“Signature Partner"# Translation - 译林
wh
1 楼
你们知道奥巴马那个“十万强计划”(100,000 Strong Initiative)吧,说是来美国
的中国留学生比去中国的美国留学生多八倍,要缩短这个差距,争取在2014年底使中国
的美国留学生人数达到十万。
Signature Partner是十万强计划基金会(100,000 Strong Foundation)每年选出的几
个促进美国学生留学中国的代表性组织,共同合作。请看这段介绍:
"Each year, the 100,000 Strong Foundation will designate a handful of
organizations as “signature partners.” These organizations will not only
share the goal of increasing the number and diversity of Americans learning
Mandarin and studying abroad in China, but that can also serve as models for
other organizations and communities around the country."
这个直接翻成“签名合作伙伴”好像意思不清楚?“合作伙伴代表” ?多谢!
的中国留学生比去中国的美国留学生多八倍,要缩短这个差距,争取在2014年底使中国
的美国留学生人数达到十万。
Signature Partner是十万强计划基金会(100,000 Strong Foundation)每年选出的几
个促进美国学生留学中国的代表性组织,共同合作。请看这段介绍:
"Each year, the 100,000 Strong Foundation will designate a handful of
organizations as “signature partners.” These organizations will not only
share the goal of increasing the number and diversity of Americans learning
Mandarin and studying abroad in China, but that can also serve as models for
other organizations and communities around the country."
这个直接翻成“签名合作伙伴”好像意思不清楚?“合作伙伴代表” ?多谢!