b*h
4 楼
我贴一个吧,05年时候翻的。(Randy is my pseudonym)
天才梦/ 张爱玲 Dream As A Genius / by Eileen Chang (translated by Randy)
我是一个古怪的女孩,从小被目为天才,除了发展我的天才外别无生存的目标。然而,当童年的狂想逐渐褪色的时候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦格涅的疏狂,可是他们不会原谅我。
I was an odd girl who was deemed a genius from an early age, and there was nothing I was expected to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies faded, I finally realized I had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the quirks and weakne
天才梦/ 张爱玲 Dream As A Genius / by Eileen Chang (translated by Randy)
我是一个古怪的女孩,从小被目为天才,除了发展我的天才外别无生存的目标。然而,当童年的狂想逐渐褪色的时候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦格涅的疏狂,可是他们不会原谅我。
I was an odd girl who was deemed a genius from an early age, and there was nothing I was expected to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies faded, I finally realized I had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the quirks and weakne
e*e
5 楼
跟贴一个吧,00年翻的,改了点不准确的地方。
发信人: etude (乌碳熏), 信区: ZST
标 题: Sigh...
发信站: The unknown SPACE (Thu Sep 14 15:28:18 2000), 站内信件
3月7日,1919
艾尔尼*,亲爱的男孩,
我独自在深夜里想了很久才提笔给你写这封信,我担心它会伤害你,
但我也肯定那不会是太长久的。你离开前的好一阵,我都在努力让自己相
信我们间的爱情,因为,我们似乎总是不一致,那些争吵总是让我精疲力
竭,让我最终难以再努力留住你……
现在几个月过去了,我知道自己仍然那么喜欢你,只是更多象一个母
亲而不是爱人了。也许可以说我象个孩子,可我却不是,并一天天地在变
得更老。
好吧,孩子(对我,你依旧是一个孩子,你永远是)。有一天你会原
谅我对你无意的哄骗吗?你知道我不是有意的,没有真想做错事。我现在
知道我一开始就错了,不该让你呵护着我,我从心底里后悔这事。可是我
确实太老了,无论现在还是
【在 b****h 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 我贴一个吧,05年时候翻的。(Randy is my pseudonym)
: 天才梦/ 张爱玲 Dream As A Genius / by Eileen Chang (translated by Randy)
: 我是一个古怪的女孩,从小被目为天才,除了发展我的天才外别无生存的目标。然而,当童年的狂想逐渐褪色的时候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦格涅的疏狂,可是他们不会原谅我。
: I was an odd girl who was deemed a genius from an early age, and there was nothing I was expected to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies faded, I finally realized I had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the quirks and weakne
发信人: etude (乌碳熏), 信区: ZST
标 题: Sigh...
发信站: The unknown SPACE (Thu Sep 14 15:28:18 2000), 站内信件
3月7日,1919
艾尔尼*,亲爱的男孩,
我独自在深夜里想了很久才提笔给你写这封信,我担心它会伤害你,
但我也肯定那不会是太长久的。你离开前的好一阵,我都在努力让自己相
信我们间的爱情,因为,我们似乎总是不一致,那些争吵总是让我精疲力
竭,让我最终难以再努力留住你……
现在几个月过去了,我知道自己仍然那么喜欢你,只是更多象一个母
亲而不是爱人了。也许可以说我象个孩子,可我却不是,并一天天地在变
得更老。
好吧,孩子(对我,你依旧是一个孩子,你永远是)。有一天你会原
谅我对你无意的哄骗吗?你知道我不是有意的,没有真想做错事。我现在
知道我一开始就错了,不该让你呵护着我,我从心底里后悔这事。可是我
确实太老了,无论现在还是
【在 b****h 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 我贴一个吧,05年时候翻的。(Randy is my pseudonym)
: 天才梦/ 张爱玲 Dream As A Genius / by Eileen Chang (translated by Randy)
: 我是一个古怪的女孩,从小被目为天才,除了发展我的天才外别无生存的目标。然而,当童年的狂想逐渐褪色的时候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦格涅的疏狂,可是他们不会原谅我。
: I was an odd girl who was deemed a genius from an early age, and there was nothing I was expected to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies faded, I finally realized I had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the quirks and weakne
a*r
7 楼
不错
,当童年的狂想逐渐褪色的时
候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦
格涅的疏狂,可是他们不会
原谅我。
nothing I was expected
to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies
faded, I finally realized I
had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the
quirks and weaknesses that
comes with being a genius. People would forgive Richard Wagner's craziness,
but they wouldn’t forgive
me.
摆摆地立在一个满清遗老的藤
椅前朗吟“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”,眼看着他的泪珠滚下来。七岁时我写
了第一部小说,一个家庭悲
剧。遇到笔画复杂的字,我常常跑去问厨子怎样写。第二部小说
【在 b****h 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 我贴一个吧,05年时候翻的。(Randy is my pseudonym)
: 天才梦/ 张爱玲 Dream As A Genius / by Eileen Chang (translated by Randy)
: 我是一个古怪的女孩,从小被目为天才,除了发展我的天才外别无生存的目标。然而,当童年的狂想逐渐褪色的时候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦格涅的疏狂,可是他们不会原谅我。
: I was an odd girl who was deemed a genius from an early age, and there was nothing I was expected to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies faded, I finally realized I had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the quirks and weakne
,当童年的狂想逐渐褪色的时
候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦
格涅的疏狂,可是他们不会
原谅我。
nothing I was expected
to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies
faded, I finally realized I
had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the
quirks and weaknesses that
comes with being a genius. People would forgive Richard Wagner's craziness,
but they wouldn’t forgive
me.
摆摆地立在一个满清遗老的藤
椅前朗吟“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花”,眼看着他的泪珠滚下来。七岁时我写
了第一部小说,一个家庭悲
剧。遇到笔画复杂的字,我常常跑去问厨子怎样写。第二部小说
【在 b****h 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: 我贴一个吧,05年时候翻的。(Randy is my pseudonym)
: 天才梦/ 张爱玲 Dream As A Genius / by Eileen Chang (translated by Randy)
: 我是一个古怪的女孩,从小被目为天才,除了发展我的天才外别无生存的目标。然而,当童年的狂想逐渐褪色的时候,我发现我除了天才的梦之外一无所有——所有的只是天才的乖僻缺点。世人原谅瓦格涅的疏狂,可是他们不会原谅我。
: I was an odd girl who was deemed a genius from an early age, and there was nothing I was expected to do other than develop my talent. However, when all my childhood fancies faded, I finally realized I had got nothing special except for my dream as a genius, as well as the quirks and weakne
相关阅读
这个锦标赛你们给前多少名奖励?请问这句话如何翻译?【“大人学英语,小孩学中文”版面活动】Re: 小羊小三 (转载)请问,如何翻译下面两个句子等了这么多天了“气场”怎么翻译?请教app起名, 包子答谢所谓金童玉女诗句翻译,每次碰到都是千百匹神兽啊。。。太给力了,背完这50个句子就可以记住7000个英文单词!翻译项目 (转载)Si dolce è'l tormento (转载)heritage learner/non-heritage learner你们怎么翻?dict.cn翻译的"need-blind admission"拜年“I’m a human being, nothing human can be alien to me” (转载)求教:“小张的领导处处排挤他。因为领导怕小张抢了他的风头”。译友们圣诞快乐,新年万事如意请问智囊,智库怎么翻译?求教:人才交流会,怎么翻译好?