Redian新闻
>
央视英文版《西游记》火了,网友:第一次觉得英语如此简单!

央视英文版《西游记》火了,网友:第一次觉得英语如此简单!

公众号新闻

近日,央视英文版《西游记》走红了

剧中的经典台词变成了英文,但配音演员的声线与原版很贴近,让不少网友感到新奇又亲切。


在英文版的《西游记》中,悟空(Monkey、八戒(Pigsy和沙僧Sandy都有了自己的英文名

我们熟知的地名也都有了它们的英文叫法,比如花果山(Flower and Fruit Mountain水帘洞(Water Curtain Cave东海龙宫(Dragon Palace of the Eastern Sea)

大圣(Great Sage、定海神针Tide Control Pillar这些耳熟能详的名称也都被翻译成了英文。

图源:央视频

在一些大家倒背如流的片段里,孙悟空和银角大王会用英文battle,妖精对唐僧的称呼也是一口一个“honey”,八戒会叫猴哥 “brother”,沙僧也会揶揄地称猪八戒为“Mr. Pig”(姓猪的)。



电视剧《西游记》于1986年在央视首播,堪称最家喻户晓的国产电视剧。而这次英文版《西游记》的走红,又让这个版本在各大视频平台上火了一次。那些经典台词被译成英文后,更让大家感到耳目一新了。


我叫你一声,你敢答应吗?

Dare you answer me when I call your name?



你是猴子请来的救兵吗?

Did the ape send you?


俺老孙是花果山水帘洞洞主。

I'm the King of Water Curtain Cave on Flower and Fruit Mountain.


除此之外,在唐僧和八戒误喝了子母河Motherhood River的水,险些要“怀孕”的桥段中,用英文哭着喊着的八戒也被很多网友讨论。

城外那条河叫做子母河,我国二十以上之人才敢喝那河中水,喝了便要降生孩儿。你师傅和你师弟喝了子母河的水,成了胎气,想是要生娃娃了。
The river you drank from is Motherhood River. Only those over twenty in our country drink from the river, which makes us pregnant. I'm afraid your master and brother are pregnant now.

图源:央视频

不少网友在看过片段后表示:这些台词熟悉到英文我都能听懂了。如果英语考试有这个,那还不得考满分吗?


也有一些网友在看过片段之后开始对其他英文翻译感到好奇:



据极目新闻消息,英文版本是于去年在央视某视频平台上线的,以往只在英语教学圈子里流传,没想到时隔一年就成为了各大短视频平台的焦点。


所以如果你想在重温经典的同时又学习英语、练习听力,英文版的《西游记》是个不错的选择哦。


《西游记》经典英译 


最后,一起来看看经典的《西游记》余国藩译本The Journey to The West中,对这些满载着我们童年回忆的台词是怎么翻译的吧




俺乃是五百年前大闹天宫的齐天大圣孙悟空!
I'm Sun Wukong, the Great Sage Equaling Heaven who made havoc in Heaven five hundred years ago.

小的们,老孙回来了!
Little ones, I'm back.

悟空,救我!
Rescue me, Wukong.

贫僧从东土大唐而来,去往西天取经。
I am a priest from the Tang country in the East, and I am going to the Western Heaven to ask for holy scriptures.

我叫你一声,你敢答应我么?
Do you have the guts to answer if I call your name?


师傅请下马,我去化些斋来。
Master, please dismount while I go begging.

大王叫我来巡山!
His Majesty sent me to patrol the mountains.

你这泼猴,又胡说!
Impudent ape, talking nonsense again!


妖精!哪里走!
Evil spirit, where do you think you're going?

你是猴子请来的救兵么?
Hey! Are you reinforcements sent for by Monkey?



吃了唐僧肉可以长生不老。
Anyone who ate a piece of flesh of Tang Priest would live as long as heaven and earth.

孽畜,快现原形,饶你死罪!
Evil beast! Turn back into yourself at once if you want to be spared the death penalty.


大圣,收了神通罢。
Great Sage, give your magic powers a rest.

这个弼马温,不识进退!
You've got no common sense, Protector of the Horses.

好呆子啊!师父教你化斋,许你在此睡觉的?
You idiot, who said you could sleep here instead of begging for food as our master told you?

大王,外面是个和尚哩,团头大面,两耳垂肩,嫩刮刮的一身肉,细娇娇的一张皮,且是好个和尚!
A monk, Your Majesty. He has a large face and a round head, and his ears hang down to his shoulders. His flesh looks most tender and his skin extremely delicate. He's a very promising monk.

俺是花果山水帘洞美猴王。一个筋斗云,十万八千里,还有七十二般变化。
I am the Handsome Monkey King in the Water Curtain Cave of the Mountain of Flowers and Fruit. With my somersault cloud I can cover thirty−six thousand miles in a single bound. Moreover, I can do seventy−two kinds of transformations. 



编辑:左卓

实习生:张婉诗
来源:极目新闻 央视频


China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
点击图片,了解更多
↓↓↓


推 荐 阅 读




“退款”冲上热搜!网友:今年双11发货速度能擦出火星……


台北故宫2年摔碎3件文物,两岸网友都怒了



微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
外乡人 - 救死扶伤是护士的职责刷完260万条《西游记》弹幕,我笑出鹅叫《西游记》的狐狸精有多可怜?为爱痴狂,一无所有列治文版《爱情保卫战》!婆媳大战 儿子跟老妈打官司!被迫卖房!不打针不吃药,轻松甩掉血糖《西游记猪八戒》半天的时间的化妆太辛苦了刘慈欣中短篇精选21篇,想象力超越《三体》,买中文版还送英文版!丨种草机大话西游18:《西游记》是本劝大家躺平的书,用生命换金钱是最不值的事《老友记》女主现状曝光,网友:这是快60的人吗?《西游记》中的“命名权”及其喻义本文有点污,探讨《西游记》中的修仙方法?剧院新闻|音乐剧《太平洋序曲》、《西贡小姐》迎来复排,百老汇版《剧院魅影》将关停中国网友编英文版《我为祖国偷石油》,俄罗斯人乐了AI 绘制版《漠河舞厅》MV 火了,网友:感觉 AI 读懂了歌词《隐入尘烟》火了,但那对卖艺谋生的山东夫妻却不为人知...深度,读懂《西游记》,从读懂老虎开始!《隐入尘烟》火了,更值人间清醒...欧阳询楷书墨迹《寻梦环游记》Mama Coco原型去世:不要和逝去的亲人说永别纽约冬季最盛大"花灯展"回归!国风西游记/山海经灯饰美哭!免费送票啦~渔歌子(2):摄影欣赏:清新淡雅画屏幽筑格精选|BIG三部曲终篇,Formgiving中文版《赋形未来》来啦!AIGC奇点降临丨AI 绘制版《漠河舞厅》MV 火了,网友:感觉 AI 读懂了歌词今日神图 | 为啥西游记里的女妖精都是人,男妖精却是怪兽?小学生作文《帮助乞丐》火了!老师却血压飙增,网友吵翻天:孩子你知道的太多了【明日截单】1/12 西游记大全套,吞时橘右京最后预定!6天票房破8亿,占国庆档近七成!《万里归途》火了,多家上市公司“嗨了”?吃一口能活四万七千年?《西游记》里的人参果,到底是什么样?大话西游26:须菩提是如来?《西游记》原文写的明明白白大话西游28:混世魔王之死的启发,他身上的西游之最!​哈里森·福特加盟《美国队长4》;《寻梦环游记》太奶奶原型去世从西游记看如何安忍如山穿越周期《西游记》中最惨的工作,居然是在地府当阎王!一张令人泪目的婚礼照房价急速飙升,富豪争相爆买,傲视英美的凭什么是它?
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。