办公室两位小伙伴都阳了,我现在有种等待被判刑的感觉... 通过这几天观察网上关于各种“阳了”的症状,我总结出“新冠五大酷刑”: "新冠五大酷刑": 1.小刀拉嗓子(sore throat)2.水泥封鼻子(stuffed nose)3.无麻醉开颅(headache)4.电钻眼珠子(sore eyes)5.铡刀剜腰子(kidney pain) 好像还是中文博大精深啊...阳过的同学,你种了哪几条? 上面提到的“五大酷刑”英文中,提到了三个词,sore,ache,pain,那这三个词有哪些区别呢? 首先来讲 ache。 ache 所描述的疼痛通常发生在身体的某个部位,持续时间较长,但强度不高。 比如:headache(头痛),stomachache(肚子痛),toothache(牙痛),earache(耳朵痛)。 ache 描述的疼痛一般是可以被忍受的,比如你是家里的主心骨,头痛时,依然能买菜做饭对吧? 再来看 pain。 而 pain 所描述的疼痛更突然、更猛烈,会影响你正常生活,你很难忍受,无法 ignore。比如你切菜的时候不小心切到了手: Yesterday, I accidentally cut my finger. That was a great pain.(昨天我不小心切到了手指,疼极了。) 大家可以脑补一下这种疼痛...你无法继续切菜了,肯定要找创口贴了吧? 女性生产的时候,那种痛应该到达人类忍耐极限了,就可以用 pain 来表示,叫做 birth pain(分娩之痛)。 所以,pain 表示那种持续时间较短、强度高的疼痛。 最后来看 sore。 这个词有人理解为“酸”,不是的哈,sore 跟“酸”没啥关系,也是一种痛感。 在持续时间上和强度上类似 ache,但区别在于 sore 尤其指身体某个部位因为"使用过度"而出现的疼痛。 比如: 1)你用嗓过度,嗓子痛,就要说:I have a sore throat.(我嗓子痛。) 2)你用眼过度,眼睛干涩甚至疼痛,可以说:I have sore eyes.(我眼睛痛。) 3)你锻炼时肌肉拉得太猛,导致肌肉疼痛,可以说:My muscles are very sore after playing badminton.(打完羽毛球后,我身上肌肉痛。) 4)走路走太多了,脚疼,你可以说:My feet are so sore after hours of walking.(我走了几小时的路把脚都走疼了。) 总结一下: ① ache:通常作名词,时间较长,强度不高,可以忍受。 ② pain:通常作名词,时间较短,强度高,很难忍受。 ③ sore:通常作形容词,因"使用过度"而引发,时间较长,强度不高,可以忍受。 最后祝大家身体健康,阳的同学早日阳康,未阳的同学继续 hold 住! 侃哥外刊精讲·第12季下一场预约↓↓↓