美国人吐槽“民主峰会”:这不是我理解的民主
It's entirely geopolitical. Dividing the world into those that the US deems to be democratic versus those the US deems to be undemocratic, really means those countries that are allied with the United States. And this part of the world is undemocratic. And so we're going to push them aside.
“年复一年的陈词滥调不值一驳。世人从美国年复一年发布人权报告中看到的不是各国的人权问题,而是美国的霸权、霸道、霸凌,以及对己一套、对人一套的虚伪双标。” "Those platitudes have no merits at all. People can easily tell that these so-called country reports released throughout the years have never been about human rights issues, but about the US' hegemonism and bullying practice, as well as its hypocritical double standards."
“这种美国教其他国家该做什么事,该如何建设所谓的‘民主’机构,是不可接受的。因为如今的美国并不是按照民主国家来运行的,这不是美国开国元勋们所理解的民主,也不是我所理解的民主。” "But the idea that the United States should tell the rest of the world what to do and how to develop their so-called democratic institutions is not acceptable, because the United States is not really functioning as a democracy today not a democracy the way the founding fathers understood it, and not a democracy the way I understand it."
“美国多年来对其他国家政府做出过许多非法行为,包括推翻民主政权、干涉别国内政、实行压迫性制裁,对古巴、委内瑞拉、叙利亚等国家内部造成了严重的破坏,导致这些国家陷入贫困,也导致这些国家人民生活水平降低。这些都是美国所做的一些非常不民主的行为。” "The United States has taken so many illegal acts against other governments for so many years, overthrowing democratic governments, interfering in the internal affairs, imposing oppressive sanctions on countries, like Cuba, Venezuela, Syria, that creates tremendous devastation inside those countries and leads to poverty, and destroys people's standard of living."
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章