闪现!小伙“五天爬五岳”,网友看完计划表沉默了……
近日,一名“90后”成都小伙柟[nán]多多(化名)的“五一”假期行程震惊了网友。
他五天爬遍五岳,有网友说,这才是真正的“五岳盟主”。
A young Chinese man's May Day holiday itinerary has gone viral on social media. The 30-year-old reached the peaks of the "five great mountains" - five of the most renowned mountains in China, in only five days.
图源:@要周游世界的柟多多
柟多多今年30岁,在成都工作生活。他大学时就爱旅游,在许多省市留下了自己的足迹。工作后,每逢假期他依然会外出旅行。今年4月初,柟多多萌生了一个“疯狂”的计划:利用“五一”假期,登遍华夏五岳。
Nanduoduo, a frequent hiker, works in Chengdu in Southwest China's Sichuan. He came up with the "crazy idea" to punch-in all five mountains in five days a month ahead of the holidays and made a detailed plan to realize the goal.
柟多多表示,自己提前一个月做了计划,查了相关车次发现均可实现,便决定实施。
他将行程精准到了每一分钟,以确保赶上每一趟车,计划能够顺利进行。整个行程紧张得看起来像特种兵的训练日程表。
Nanduoduo planned the itinerary "down to every single minute" to make sure he could catch up every train and that the plan would go on smoothly, therefore the trip looks like an "intense training schedule" for a special squad soldier.
柟多多的行程表,点击看大图 图源:@要周游世界的柟多多
他朝登山,夜赶车,一天登一峰,五天闪现五地,4月28日下班后出发,5月4日准时返岗。
柟多多表示,自己有徒步旅行和马拉松的经历,平时坚持锻炼身体,因此运动强度对他来说不是问题,整个旅程最困难的是要及时抢到票。“五一出行潮太火爆了,直到要出发的那天早上,我才补上从长沙到郑州的火车票。”
The intensity was not a problem, as Nanduoduo has the habit of hiking and running marathons, the most difficult part was to snatch a ticket in time. "The travel rush was so fierce that I only got the ticket from Changsha to Zhengzhou the day of departure."
旅程当中,他都尽量选择在夜间转场,乘坐硬卧,既能节约时间,也能节约住宿成本。一整趟旅程下来,他只花了4000余元。
他还表示:“中国基建真的牛!有这样的交通才有我这样的行程!”
The trip cost Nanduoduo 4,000 yuan and it would have been impossible without the country's extensive transportation network.
柟多多在恒山
对此,网友纷纷表示认同,正是因为国家有发达的基建和铁路网,“五天打卡五岳”的旅行才能实现。
一名网友在微博上说:“这不仅仅是超酷的旅游日志,更是中国现代交通基建的最佳广告之一。”
"It's not only a super-cool travel log, but an advertisement for China's infrastructure," a netizen said on Weibo.
网友评论:
@知麻堂:没有国家现在的基建,根本不可能在五天内完成这个计划。
@love月满琉璃:这么看,我国基建是真的强大啊……
@红酒汤姆一世:这才是重点,铁路网太发达了!火车站可以直接修到城市里。
@cc--yy:我四天跑了2省4个城市,由衷感慨,有高铁真好!
“闪现”用英文怎么说?
网友们为这种“特种兵式旅游”惊奇不已的同时,也被柟多多的“闪现”式朋友圈逗乐,纷纷玩起了这个梗。
那么“闪现”用英语怎么说呢?
❶ flash
Flash作为动词用,本意是闪光、闪耀,也可以指快速移动(move quickly)。
The countryside flashed past the train windows.
乡村景色从火车窗外飞掠而过。
They flashed past/by on a motorcycle.
他们乘着摩托车飞驰而过。
还可以指快速地出示某物(show something quickly):
He flashed his pass at the security officer.
他向保安员亮了一下通行证。
作名词用时,flash的一种解释是:突然想法、突发情感(a sudden idea/emotion),例如:
a flash of anger/inspiration
怒上心头、灵感闪现等
玩《王者荣耀》的朋友们,大概有印象游戏中有“闪现”这一技能,其英语表达也是flash一词。
关于flash还有一些与事物短暂出现相关的用法,如:
昙花一现是“a flash in the pan”;
瞬间、立刻是“in a flash”;
灵光一闪则是“an idea suddenly flashes into one's brain”。
❷ pop up
Pop up在朗文词典中的解释是“to appear, sometimes unexpectedly”,指意料之外的突然出现,例如:
One of my old friends popped up in front of me yesterday.
一个老友昨天突然出现在我面前。
Pop-up作形容词则是指“弹出式”,例如“pop-up window”是弹出式窗口。
❸ occur to
Occur是不及物动词“发生”,牛津词典中解释为“to happen”。
Occur to则是指想法或观点在头脑中闪现,即“突然想起”,常用搭配是occur to sb。
The idea occurred to him in a dream.
这个想法在他的梦中闪现。
“突然想起”的表达还有strike, hit on, bring/spring/come to mind, cross one's mind等。
你还知道哪些“闪现”?快来留言分享吧!
编辑:左卓
实习生:葛家诺
来源:中国日报 @要周游世界的柟多多 环球时报等
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者