薛高被曝“火烧不化”,原来加了这种物质?
侃哥的第 1720 次原创
“钟薛高”又上热搜了。
根据我的观察,得出一个结论:
凡是便宜的东西上热搜,一般都被捧成业界良心,继而大卖,而贵的东西上热搜,就没什么好事了。
钟薛高的价格应该是雪糕界的天花板,最贵一支卖到66,连哈根达斯都忌它三分。
最近钟薛高被网友“扒”出奇事一桩:火烧不化。
我一开始还以为是噱头,雪糕不是冰和奶油做的么,怎么会烧不化?
看到这个视频,我三观尽碎:
我去…这是“真糕不怕火炼”啊!
我上周末还吃了一支钟薛高,我吃进去的是啥?有没有消化?
好奇的我立刻去搜了一番。
有人称是雪糕里放入了太多的“卡拉胶”。
有网友戏称鞋厂也用这个胶,还有网友“感谢钟薛高不坑穷人”。
我查了一下,这种“卡拉胶”(Carrageenan)是从红藻类的细胞壁中提取的物质。
卡拉胶其实是食品中常用的添加剂(鞋厂不用哈)。
因为凝胶性能好,卡拉胶常被运用在果冻、糕点、雪糕中。
钟薛高被火烧不化,的确是因为卡拉胶的凝胶性能,让融化的雪糕依然保持黏稠状,好像没有融化的样子。
估计如果去烧梦龙,也会出现这种情况。
其实钟薛高引起这么大争议,主要还是价格太贵。
今天教大家一个短语吧:stupid tax
字面意思是“愚蠢税”,有点儿类似咱们说的交智商税。
美国俚语词典给出的解释为:
The price you pay for ignorance.(为无知支付的代价)
来看例句:
A:Dude, I just got conned!
哥们,我刚才被骗了。
B:NP bro, you just paid your stupid tax. Live and learn.
没事儿哥们,你只是付了点智商税。活到老,学到老哈。
顺便给大家梳理一下对话里几个小的语言点:
1)con 可以做及物动词,表示“欺骗,哄骗,诈骗”。
2)NP 是 no problem 的缩写,这里表示“没事儿”,“别往心里去”。
3)live and learn:边生活边学习,有点像“活到老,学到老”。
4)dude、bro 也是非常美式的男性间称呼,就是“哥们”的意思。
Anyway,最重要的短语还是这个——stupid tax(智商税)。
再来个例句:
I just paid my stupid tax. That's a lesson.(我刚刚交了一笔智商税。当个教训。)
另外,今天讲到雪糕,顺便说说它的英文。
其实像钟薛高或梦龙这样的雪糕就是 ice cream了,现在咱们吃的雪糕都是“冰棍状”的冰淇淋,甜筒冰淇淋叫“Ice cream cone”。
我小时候吃的冰棍都没奶油,就是糖+冰,那才是真正的“冰棍”或“棒冰”,英文是 Ice pop(美式)或者 ice-lolly(英式)。
钟薛高你吃过吗?你对于它的“高价”怎么看?
微信扫码关注该文公众号作者