Redian新闻
>
精读丨当《纽约时报》也进「淄」赶烤

精读丨当《纽约时报》也进「淄」赶烤

教育

当《纽约时报》进「淄」赶考


课程导读

▸ 如何用英语表达“小饼小葱加小炉”?

淄博烧烤如何之火?淄博火的原因有哪三条?

▸ 为什么说火的猝不及防反倒是淄博能大火的原因?


本节付费课完整音频约 46 分钟,这里辑录了其中的 11 分钟。有兴趣花一杯咖啡钱听整节课的朋友,可滑至文末扫码购买单节。


Inside the Barbecue City That Is China's Hottest Tourist Destination



Zibo has become a social media star for its distinctive barbecue style. Now the city is overrun with visitors.


The question of why, exactly, this ordinary place took off has absorbed seemingly all of China, with officials in other cities even sending research teams to Zibo to try and emulate its success. Most explanations attribute the craze's origins to college students, some of whom posted on social media about the joys of the local barbecue style. Diners grill their own skewers on tabletop charcoal stoves, which lends the meal a D.I.Y. feel, and wrap them in a local specialty of tortilla-like shells, alongside a sprig of raw green onion and a smear of hot sauce.

来源:The New York Times


参考译文

“淄博烧烤”缘何成为网红

 

淄博以其鲜明的烧烤风格成为社交媒体上的明星。现在这座城市挤满了游客。


这个普通的地方究竟为何突然大受欢迎,这个问题似乎吸引了整个中国,为了复制该市的成功,其他城市的官员甚至派调研组前往淄博实地考察。大多数的解释将这种疯狂的起源归因于大学生,一些学生在社交媒体上发帖,介绍当地烧烤风格的乐趣。要吃烧烤的话,得用餐桌上的木炭炉自己动手烤,然后将烤好的食物裹在与墨西哥薄饼类似的当地特色薄饼里,配上一小根生葱和一抹辣酱,给吃烧烤增添了一份 DIY 的感觉。


重点词汇

overrun /ˌəʊvəˈrʌn/ v. 挤满,塞满

○ (especially of sth. bad or not wanted) to fill or spread over an area quickly, especially in large numbers

○ e.g. The house was completely overrun with mice. 这房子简直成了老鼠的天下。


take off 突然成功,某人或事物迅速获得成功或受欢迎

○ (of an idea, a product, etc.) to become successful or popular very quickly or suddenly

○ e.g. The new magazine has really taken off. 这份新杂志真是大受欢迎。


emulate /ˈemjuleɪt/ v. 仿效,模仿,努力赶上

○ (formal) to try to do sth. as well as sb. else because you admire them

○ e.g. She hopes to emulate her sister's sporting achievements. 她希望在运动成绩方面赶上她姐姐。


charcoal /ˈtʃɑːkəʊl/ n. 木炭,炭笔

○ a black substance made by burning wood slowly in an oven with little air. Charcoal is used as a fuel or for drawing.

○ e.g. charcoal-grilled steaks 用木炭烤制的牛排


tortilla /tɔːˈtiːə/ n. 玉米粉薄烙饼,玉米粉圆饼

○ (from Spanish) a thin Mexican pancake made with corn flour or wheat flour, usually eaten hot and filled with meat, cheese, etc.


sprig /sprɪɡ/ n.(尤指烹饪或装饰用的)带叶小枝

○ a small stem with leaves on it from a plant or bush, used in cooking or as a decoration

○ e.g. a sprig of parsley 一小根欧芹


本期内容节选自虎课外刊精读2023/05/26课程:

林伯虎当《纽约时报》进「淄」赶考


讲师介绍

扫描下方课程二维码

购买本节完整音频+配套PDF讲义

包含完整外刊原文/参考译文/重点词汇/背景拓展/习题测试等

2023 VIP 和普卡用户可以免费收听~

原价 19.9 元,添加客服小珠珠⇩⇩⇩ 领取 5 元优惠券

扫码 ⇧ 订购 2023 林伯虎外刊精读

推荐阅读

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
“回到希腊去!”,也叫文艺复兴。“非秦汉文不读”,也叫古文运动。“不读或少读中国书”,也叫五四新文化运动。在赵谦书札中找字样,找广告下滑订阅停滞,华商旗下《洛杉矶时报》裁员毕业十年后,哪所美国大学工资毕业生最高?快来看看《纽约时报》的这份榜单!首发!《金融时报》夏季商业书单出炉,这本书桥水CEO都在读...得劲儿!Burwood爆出「淄博烧烤」,坐下就送小海鲜!深度好文|《金融时报》夏季商业书单出炉,“华裔CEO回忆录”赢麻了……突发!股价跌超95%,这家银行将被接管!羡慕,16岁少年,被170多所大学录取!联合国前副秘书长"进淄赶烤"母亲说 六马斯克借势ChatGPT强推1000美元认证服务,《纽约时报》拒付被开除大V美元霸权,天下苦之久也精读丨CoCo的离世,让我们想到了这篇小说杠纽约时报、反击BBC、敲打NPR……马斯克一人连“杠”多家主流媒体,把记者怼得怀疑人生中国山寨包玩死时尚界?纽约时报卧底调查A货内幕,被一个广州代理说懵了...即将开赛| 纽约时报夏季读写竞赛规则有变!影响参赛资格......传媒类竞赛首选!「纽约时报夏季读写竞赛」新赛季来啦!全网首发!《金融时报》夏季商业书单出炉,这本书桥水CEO都在读...再接再厉一下精读丨《经济学人》封面:未来男生也能生娃?纽约时报:从危机中崛起重返全球媒体之巅|先驱Vol.9《纽约时报》揭秘:她们被韩国政府献给美国大兵泛读十本不如精读一本,精读方法大公开!新鲜出炉!纽约时报春季推荐读物,总有一本能带给你亮光~丘成桐、沃顿、纽约时报……6个暑假可以参加的权威国际竞赛我们帮你整理好了!文理商科都有,还有免费课程!精读丨风险投资界的天花板,这次为什么塌了《金融时报》:为何欧洲和美国对中国的看法总是不同?首档撸串综艺“进淄赶烤”,《一起撸串吧》打开美食赛道新局面纽约时报:金属线穿过腿动脉清除斑块的手术造成大批病人被迫截肢,医疗设备制造商让医生推荐手术大发横财《以色列时报》总理内塔尼亚胡将于7月访问中国对话贾康:五一集中调休拉动经济增长,地方不能效仿淄博赶烤纽约时报:泄露的五角大楼文件揭示了美对俄安全和情报部门的渗透有多深精读丨坂本龙一,如何用音乐书写死亡?纽约时报:一个“成绩为上”的社会失去了什么?《金融时报》年度商业书单来了!这本书桥水创始人Ray Dalio也在读…《纽约时报》报道—“美国独立日”有争议?“不应该被庆祝”!!登渣甸山纽约时报:美国和北约涉乌绝密文件泄露
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。