纽约中央公园 @centralparknyc
想在 城市里走走放松一下,或许公园是个不错的选择。
在公园里,选一个长椅坐下,拿出带来的三明治和水果,喝杯冰咖啡;也可以无所事事地只是坐着,毕竟“在公园就算什么也不做,也不会有人管你吧”。或者,猛然间发现长椅背后有字,于是开始兴致勃勃的研究起来,是谁,曾经在这里,发生了什么故事?
“ 如果你看到我在公园里哭,当没看见吧”
(If you see me crying in the park, no you didn't)
#nyc #adayinmylife #newyorkcity #centralpark
@_benchgirl
“玛莎,我无法把戒指安装在这个公园,所以我希望这能行得通。你愿意嫁给我吗?” (Marsha, I couldn't get this park to fit on a ring, so I hope this works instead. Will you marry me?") “Judy和Al Reba. 我们将永远爱这个公园,我们将永远彼此相爱。2007.12.8” (Judy and Al Reba. We will always love this park and we will always love each other. December 8, 2007.) 千万不要误会,这些并非是破坏公共设施的留言,而是纽约中央公园一个叫 “Adopt-a-Bench” 的项目。 中央公园允许人们在公园长椅上刻自己的题词,费用为1万美元。铭文通常捕捉生活中的美好时刻或纪念失去的亲人。
在TikTok上,标题为「中央公园长椅上的献词」的一段视频被反复观看超过600万次,获得了80.4万个赞,许多人留言表达看完后的心情,还有人分享了自己最感动的句子作为回应。
“我在中央公园里徘徊闲逛了好久,阅读长凳上的这些献词,”视频的创作者TikTok用户 @Tihana Bulut 接受新闻周刊采访时说,我是一个很容易情绪化的人,我当时看哭了! 纸巾都用了好几张。
“当你开始用心过日子时,生活会更有趣一些。打破常规,玩得开心,探索。 28年来的39个国家。1992.6.11-2020.12.26 www.connorreisenbigler.life.
你被所有走过的路和触动过的心深深地爱着和深切地怀念。”
(Life is a bit more fun when you decide to live it. Break routine, have fun, explore.' 39 countries in 28 years. June 11, 1992 - Dec 26, 2020.
www.connorreisenbigler.life. You are deeply loved and sorely missed by all whose paths you crossed and hearts you touched)
Bulut在搜索其中提到的网站之后,发现是向已故的康纳·赖森比格勒 (Connor Reisenbigler) 致敬,网站介绍说,康纳早晨的通勤是玩滑板穿过中央公园。Bulut还发现,康纳在去世前曾获得了城市规划硕士学位。巧合的是,Bulut最近也刚从城市规划专业研究生毕业,她想这是不是冥冥之中的某种缘分呢。
“总有一天,V.L.将会在这个长椅边上,向H.R.H.求婚,”一个长椅上写着,紧接着是一句:“她总有一天会答应的。” (On this bench, V.L. will one day propose marriage to H.R.H ......and she will one day say yes.) 献给心爱的宠物和它在公园爬过的小土丘:“这是Woody的小山丘。纪念你在这里玩的所有时间。我们爱你,Woody。” (This is Woody's fetch hill. In memory of all the hours you played here. We love you, Woody K.) “Yiqi,无论你在哪里,你永远在我心中。Yi。” (Yiqi. Wherever you are, you are always in my heart. Yi.) “2011年12月31日下午5点17分,大卫·怀特(David White)和艾莉森·霍利(Alison Wholey)决定一起共度余生。” (On this bench on Dec 31, 2011 at 5:17 PM David White and Alison Wholey decided to live the rest of their lives together)
这个主人公还找到了Bulut,并跟她说,他和艾莉森结婚了,过得很幸福,现在也有了孩子。
领养一把长椅
「领养长椅」 (Adopt-a-Bench) 计划发起于1986年,旨在为纽约中央公园的10000多条长椅及其周围景观的维护和修缮提供资金,该计划由当地保护协会负责监管,迄今为止,已有7000多条长凳被人出资“领养”。 为了表彰贡献,捐赠者将获得一个可以自定义的铭牌,用来纪念亲人或生活的某个特殊时刻,也可以作为生日、周年纪念日、新生婴儿或者毕业典礼等有意义的礼物送出。 文字的要求很简单:可以写任何你想要的内容(在礼节范围内:文明用词,不做广告),建议最多四行,每行 30 个字符。有效期至少10年,也可能是永远。 公园里有1万多张长椅,其中有超过一半的位置,不仅仅是坐的地方,而是许多人的记忆。 其实这项计划并非中央公园独有,曼哈顿的布莱恩特公园 (Bryant Park) 也有实 施这一计划。有捐赠意向的人,发送邮件至: [email protected] 就可以在纽约市的公园找到一个自己喜欢的有长凳的位置,通过在官方网站 (assets.centralparknyc.org) 填写报名表格申请,获得批准后,大约需要八周时间定制和安装铭牌。 长椅,作为提供给市民进行休息的重要物品,在具有公共空间属性的公园中最为常见。除了供人休息,长椅也可以作为一种纪念存在。 最具有代表风格的,就是世界博览会长椅 (World's Fair Bench) ,是由罗伯特·摩西 (Robert Moses) 为1939年在纽约举行的世界博览会设计,此后成为纽约市公园的标志性长椅。 其绿色、维多利亚风格和圆形扶手的外形很容易被发现,今天仍然可以在城市周围找到,主要出现在椭圆形大草坪和一些公园入口。 世界博览会长椅,又叫“摩西长椅”,椅背上是捐赠者的自定义铭牌,长椅后方是摩西本人的雕像。
中央公园所有的长椅数量超过一万,鉴于数量和历史原因,维护起来需要一笔可观的费用,而长椅周边的景观区域同样也需要维护。 公园北端的Fort Fish遗址附近,有一个巨大的花岗岩长椅和五棵枫树,用于纪念“纽约之父”安德鲁·哈斯韦尔·格林 (Andrew Haswell Green) 。 格林曾在公园的设计和运营方面发挥了重要作用,并担任公园委员会的主席和监管人。他还参与了纽约市许多文化机构的建立,包括大都会艺术博物馆和美国自然历史博物馆。 在Fort Fish遗址附近,纪念安德鲁·哈斯韦尔·格林(Andrew Haswell Green,1820-1903)的长椅 还有两个特别的长椅“纪念碑”。一个是能坐着观赏温室水域的Waldo Hutchins长凳,和位于莎士比亚花园的Charles B. Stover长凳。 位于音乐学院附近的日晷纪念长椅,高4英尺,宽27英尺,是中央公园最大的长椅。长凳由Piccirilli Brothers——一家有声望的大理石雕刻师和泥瓦匠公司修建,日晷则由美国雕塑家 保罗·曼希普 (Paul Manship) 制作。 该长椅用于纪念沃尔多·哈钦斯(Waldo Hutchins,1822-1891年),他是中央公园的第一批管理员之一,也是一名律师、国会议员和州众议员。1932年,哈钦斯的儿子将这座纪念碑捐赠给了公园。 长凳上有两个拉丁铭文。Vivas oportet si vis tibi vivere ,意思是“一个人如果想为自己而活,就必须为另一个人而活”,这是罗马哲学家塞内卡 (Seneca) 的名言。长凳后面的小日晷上刻着Ne diruatur fuga temporum ,翻译过来就是“不要让它随着时间的流逝而被摧毁”,这句话的来源未知。 莎士比亚花园内有一个长凳,纪念社会改革家和公园专员查尔斯·B·斯托弗 (Charles B. Stover) 。半圆形的花岗岩休息区也被称为“耳语长凳”,就像中央车站的耳语墙一样,你可以在一端耳语,声音可以传到长椅的另一端。 凯特琳·拉莫特 (Caitlin LaMorte) 是中央公园妇女保护委员会的发展经理,她负责“领养长椅”项目。据她说,许多热门位置已经售罄。 例如,所有面向湖的长椅、沿维也纳步行街和大草坪附近等。 拉莫特说,很多长椅被用来纪念死去的亲人或朋友,有时是人们的宠物,狗比较多,也有几只猫。大约有840块铭牌的措辞中有“记忆”,也有一些是纪念9·11事件中离开的人。 大约6年前,一位女士选了一张长椅,想以此纪念她的最后一次约会。但原因未知,这块铭牌至今还一直放在拉莫特女士的办公桌抽屉里。 一对日本夫妇在这纽约生活了很长一段时间,在要返回日本时,他们领养了一张长椅,上面写着:“经过 23 年的冒险,我们将心留在了纽约。 ” 也有很多“快乐的铭牌”,比如用长椅纪念出生。一位爷爷为自己的5个孙子分别购置了五张长椅,等他们长大后,在16岁时收到了这份生日礼物。 维克多·席勒 (Victor Schiller) 和妻子南希 (Nancy) 并不住在纽约,但他们每个月都会去中央公园散步。有一年,席勒想给妻子准备一份特殊的生日礼物,但南希曾再三强调,不要珠宝。他冥思苦想,最后选择了领养一把长椅。 南希知道长椅的事之后很高兴,一直在思考要在上面写什么。最终他们商议一致写下了:“我们会再犯同样的错误!维克和南希·席勒,还是最好的朋友。” 他们都已经年近60岁了,还能再犯什么错呢?如此神秘,对他们的孩子们也都三缄其口,每个人猜了一遍,都是错误的答案。 终于,在《纽约时报》记者的询问下,他们道出答案:两人相识时她20岁,他22岁。一年后,他们订婚了。席勒打电话给母亲告诉她这个好消息,母亲很久没有说话,冷静下来后告诉他,“你犯了一个大错误!” Louis Young正在给中央公园的长椅上安装铭牌,他自称为“长凳男人”。 59岁的路易斯·扬 (Louis Young) 是一个长相粗犷,但性格和蔼可亲的人,在中央公园已经工作了36年,他给自己封了一个头衔“Bench Guy”(长椅男人)。他每天的工作就是把铭牌安装在公园的长椅上,4个螺丝钉,不到10分钟就完成一个。 他印象最深刻的铭文上写着:“你是我独一无二的玫瑰,不期而遇的温暖……”这句话是从《小王子》改编而来的。 大约10年前的一天,他在公园西南角的大草坪上做着日复一日的工作,当他钉完手里的铭牌后,发现上面写着Louis Young。他想:“有意思,这家伙和我同名。” 原来这并不是巧合,一位公园长椅的捐赠“大户”,他曾购置了 18 条长椅,将它们作为礼物送出去。他观察过 Louis Young 安装长椅铭牌的工作,并认识了他,为表示钦佩,于是送给Louis一个惊喜。 铭牌上写着:“LOUIS YOUNG,自1985年以来对中央公园的关心和奉献。” 来自科雷多尔先生(Enrique Corredor)的题词 有一个名叫Enrique的男孩,从小在中央公园玩耍,他会去读长椅上的铭文。这么多年来,他一直梦想着,将来有一天,要用这种方式向他心爱的人求婚。所以,他一直在等这个对的人出现。 但是要写什么呢?他在网上搜索关键词,“情诗,浪漫的谚语”,没找到什么最好的情书。偶然从《乱世佳人》 (Gone With the Wind) 中发现了一段话,白瑞特 (Rhett Butler) 向斯嘉丽 (Scarlett O'Hara) 求婚:“说你要嫁给我。说‘是’,说‘愿意’。” 他觉得就是这句话了!于是他稍作了一下修改,写道:“我最亲爱的克丽丝,说你会嫁给我。我会用我全部的爱和承诺,Enrique. 2015年6月。” 在那条长椅边,他跪了下来求婚,克丽丝说了“yes”。 这个求婚方式并不便宜,但它值得。Enrique说,“现在我把它看作传家宝,我们在这座城市留下了属于我们的印记。” 现在这对夫妇每个月都会去一次中央公园,坐在长椅上,在公园平静的氛围中,凝视着他们的过去,感受现在,前所未有的满足。 城市公园里的长椅见证了很多。疫情期间,有人在橡树公园 (Oak Park) 公共图书馆公园前面安置了一把“阳性长椅”,以祈求世界早日回归日常。
2022年7月25日星期一,橡树公园台阶前的“阳性长椅”。
作者:珍妮 编辑 晓萌 运营:yun