不满“芭本海默”海报,日本网友大规模抵制《芭比》……
最近,华纳兄弟电影出品的《芭比》和环球影业出品的讲述“原子弹之父”的传记影片《奥本海默》正在全球多地热映,在互联网上也诞生了各种呼应热词“芭本海默(Barbenheimer)”的梗图、段子。这在曾遭到原子弹轰炸的日本引发争议。
其中有不少影迷自制的海报,都将原子弹爆炸后的蘑菇云与玛格特·罗比饰演的芭比娃娃形象组合在了一起,赢得大量转发、点赞。
例如由推特电影账户@DiscussingFilm 分享的一款粉丝自制海报,清晰地展示了《奥本海默》男主角希里安·墨菲肩扛着玛格特·罗比,背景中则是核爆发生后的万丈火焰。
对于这一帖文,由华纳方面负责的《芭比》官方账号很快做出了互动,不光点赞,还给出了“这将是一个难忘的夏天”的回复,并配上飞吻和爱心表情。
According to the Japanese News website "netlab", some of the images, which were not created by Warner Bros, showed Margot Robbie, who played Barbie, sitting on the shoulders of Oppenheimer, played by Cillian Murphy, with an orange inferno of an atomic blast in the background.
The official Barbie account commented under the image, saying, "It's going to be a summer to remember" with flying kisses and love heart emojis.
据日本电视台8月1日报道,这张合成照片还受到《芭比》官方的认可,引发了日本网友众怒。
日本网民认为这种做法是在拿历史当儿戏,无视原子弹对日本及其全体国民所造成的毁灭性打击,并在相关帖文下跟帖了大量长崎、广岛核爆受难者的照片和视频。
在日本网友的抗议声中,华纳兄弟日本分公司7月31日发表声明,对美国总部的做法表示“极为遗憾”,并向日本民众道歉。
The Japanese distributor of the Warner Bros movie “Barbie” has apologized for its US parent company’s reaction to social media posts about the “Barbenheimer” blitz that combined images of Barbie and a mushroom cloud. The memes triggered criticisms in Japan for what many described as minimizing the atomic bomb attacks on Hiroshima and Nagasaki.
据了解,《奥本海默》讲述了美国“原子弹之父”罗伯特·奥本海默主导制造出世界上第一颗原子弹的故事。
The movie about the world-famous doll and Universal Pictures’ Oppenheimer, a biography of Robert Oppenheimer, who helped develop the weapon, were both released on July 21 in the United States, sparking the Barbenheimer craze for watching both and prompting memes combining the two.
网传的合成图片上还出现了“蘑菇云”等关于原子弹的元素,《芭比》的官方推特账号还积极在一些发布“芭本海默”合成图片的帖子下留言,称“这个肯是个造型师”。
在评论栏中,有日本网络用户要求华纳兄弟“立即滚出日本市场”。还有日本网民制作了芭比与“9·11”事件被撞大厦的合成图片进行“反击”。
1945年8月6日和9日,美国分别在广岛和长崎投下原子弹;同月15日,日本宣布无条件投降。
日本长期以来把自己描绘成原子弹轰炸的“受害者”,却淡化自己的侵略者和加害者身份,对遭受轰炸的原因和对他国的侵略历史轻描淡写。日本右翼政客公然美化侵略历史,许多民众也严重缺乏对真实战争历史的认知。
《芭比》定于8月11日在日本上映,而《奥本海默》是否在日本上映尚不清楚。
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者