[打卡] 不称职的博物馆
侃英语版权所有·禁止转载
【外刊金句打卡·123】
今天的外刊金句来自《经济学人》“大英博物馆失窃”:
This is less about pottery than principles. To lose one antiquity may be regarded as a misfortune; to lose hundreds looks as if you are a museum that cannot do its job.
词/短语:
less...than...:与其说...不如说...
antiquity: n.文物、古董
be regarded as: 被认为、被视为
misfortune: n.不幸事件
as if: 好像、仿佛
语法:
1.to lose one antiquity、to lose hundreds:不定式作主语
2. ...that cannot do its job: 定语从句
译:这与其说是关于陶器的问题,不如说是关于原则的问题。丢失一件古董或许可以被视为一个不幸的事件;但丢失数百件古董,似乎就说明这个博物馆不称职了。
点击下方预约下场直播
👇
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章