“公民自由与《世界人权宣言》” #伯恩斯大使的民主对话# 第四集(4)
在本期#伯恩斯大使的民主对话#的第四期视频中,美国前驻华大使骆家辉谈到了美国人以及政府应该怎样在世界各地促进民主和民主价值观。此外,他还提到了《世界人权宣言》,他说:“美国拥护的许多自由实际上是《世界人权宣言》的一部分。这份宣言由联合国颁布,并得到了中华人民共和国的认可....尊重这些基本人权符合每个国家自身的经济政治利益。”
联合国于1948年通过的《世界人权宣言》(Universal Declaration of Human Rights) 第一次明文规定保障人人应有的各项权利和自由。《世界人权宣言》受到美国宪法(U.S. Constitution) 核心价值的影响,明确宣告“对人类家庭所有成员的固有尊严及其平等的和不移的权利的承认,乃是世界自由、正义与和平的基础”。
联合国国际幼儿园(United Nations International Nursery School)的孩子们阅览世界人权宣言(Universal Declaration of Human Rights)的海报。 (© Universal History Archive/Getty Images)
在1946年举行的第一届联合国大会(United Nations General Assembly)期间,这个新生的组织建议制定一份文件,确保类似第二次世界大战的冲突永远不再发生。
当年由美国第一夫人埃莉诺·罗斯福(Eleanor Roosevelt)担任联合国人权委员会(U.N. Human Rights Commission)的主席。该委员会负责制定文件的框架。
前美国第一夫人埃莉诺·罗斯福在出席纽约(New York)成功湖(Lake Success)联合国临时总部举行的某次会议期间聆听发言。当年罗斯福担任联合国人权委员会主席。(© Keystone/Getty Images)
罗斯福与委员会内代表法国、黎巴嫩、中国和加拿大等国的其他17名成员在两年时间内撰写了《世界人权宣言》的文本。
《世界人权宣言》第一条写道,“人人生而自由,在尊严和权利上一律平等。他们赋有理性和良心,并应以兄弟关系的精神相对待。”
在罗斯福领导下,同时接受了美国关于解放和自由原则的指引,联合国于1948年12月10日通过了《世界人权宣言》。这份宣言有500多种语言的版本,成为全世界翻译文本最多的文件。
点击链接查看#伯恩斯大使的民主对话#系列更多视频:
https://china.usembassy-china.org.cn/conversations-on-democracy/
微信扫码关注该文公众号作者