从“吃不饱”到“少吃点”,中国人的饮食经历了什么?
导读
▲点击上方,解锁部分讲解
Thanks to droughts, floods and wars, serious famines and starvation deaths hit China every few decades. Even during the prosperous Han (206 BC-AD 220) and Tang (618-907) dynasties, many people faced food shortage, as evident from many ancient poems.
由于干旱、洪水和战争,过去,中国每隔几十年就会遭遇严重的饥饿与饥荒,导致大量人口死亡。即使在繁荣的汉朝(公元前206年-公元220年)和唐朝(618年-907年),许多人也面临着粮食短缺,这一点从许多古诗词中可以看出。Thanks to droughts, floods and wars, serious famines and starvation deaths hit China every few decades,thanks to引导原因状语。 由于这些种种的天灾人祸,干旱洪涝,还有战争等等,每隔几十年,饥荒和饥饿导致的死亡就会侵袭中国一次。
hit这里是一个过去式,描述的是过去的状况。一定有同学会问,这里的famine和starvation都是讲吃不饱,他们有什么区别吗?跟我们平时常说的那个hunger,hungry有什么不同呢?我们今天就来辨析一下。
►知识拓展:
一言以蔽之,这三个词,其实最主要就是程度上的区别。
hunger是最普通最常见的生理现象,是人都一定会饿的。
那到了starvation呢,它来自动词starve,这个饿的程度就显著提升了。在严肃语境当中,它是指人饿到健康受到严重影响,到了会导致malnutrition,甚至是到了危及生命的地步。
▌starvation [stɑːˈveɪʃ(ə)n]
n.(常造成死亡的)饥饿,挨饿
例句:
The animals had died of starvation.
这些动物饿死了。
当然了,这个词在日常生活中,当人们讲话比较夸张时也会用到。比方说除了I'm hungry,你也可以说I'm starving。意思是,哎呀,我饿得要死了,就是hungry的一个语气加强版。
到了famine,这就不是一两个人的饥饿了,而是一大片人都在挨饿。饥饿已经成灾了,就形成了famine,饥荒。
▌famine [ˈfæmɪn]
n. 饥馑;饥荒
...serious famines and starvation deaths hit China every few decades。这些都是成灾的饥饿了,以前每隔几十年就会侵袭中国一次。
Even during the prosperous Han (206 BC-AD 220) and Tang (618-907) dynasties,就算是在汉唐盛世,many people faced food shortage,很多人还是面临粮食不足,as evident from many ancient poems,这一点在许多古诗当中显而易见。
朱门酒肉臭,路有冻死骨。四海无闲田,农夫犹饿死。古时候有太多太多的疾苦都是因为famine和starvation。
▌overthrow [ˌəʊvəˈθrəʊ]
n./v. 推翻;打倒;将……赶下台
例句:
They then accused him of attempting to overthrow the government.
之后,他们指控他试图推翻现政府。
微信扫码关注该文公众号作者