新晋诺贝尔文学奖得主分享的书单公众号新闻2023-10-09 01:10诺贝尔文学奖是无数作家希望征服的珠穆朗玛峰,也是大众参与感最高的奖项。今年的诺贝尔文学奖被授予 64 岁的挪威作家约恩·福瑟(Jon Fosse),“表彰他他另辟蹊径的剧作与散文,给生命中难以言说的一切赋予了声音”。得知获奖后,约恩·福瑟对路透社表示:“我不知所措,还有点害怕。我认为这是对文学的奖励,首先是文学,没有其他考虑”。他也告诉挪威公共广播公司 NRK,他对获胜感到“惊讶,但也不意外”。他说:“我已经参与了 10 年的讨论,并且或多或少地为这可能发生做好了准备。”在近些年的诺贝尔文学奖候选名单上,约恩·福瑟一直是赔率居高不下的热门人选。中国读者更关注的热门人选则是早前赔率第一的女作家残雪。就在诺贝尔文学奖揭晓前几小时,诺贝尔奖的官方社交账号发布了99年前泰戈尔访问中国的历史照片,照片上有林徽因和徐志摩。这一举动令许多中国读者对今年诺贝尔文学奖获奖名单有了更多联想。被称为“新易卜生”“新贝克特”的约恩·福瑟是挪威当代的国宝级作家,也是当代欧美剧坛最负盛名、作品被搬演最多的在世剧作家。其作品迄今已被译成五十多种文字,囊括了几乎所有最顶尖的国际艺术大奖。在戏剧节最负盛名的奖项之一易卜生奖给他的授奖词中这样写道:“他创造了一个自成一格的戏剧世界,他是一个宇宙、一片大陆,自他居住的西挪威延伸至亚洲、南美、东欧和世界其他区域。”在中国,写剧本的福瑟显然属于“小众”文化。今年6月,福瑟话剧代表作《一个夏日》曾在上海话剧艺术中心上演。截至今天,豆瓣读书只有福瑟的两部中文剧作的资料:分别是2014年的《有人将至》和2016年的《秋之梦》,豆瓣评分徘徊在8.0左右。位于北欧的挪威以峡湾闻名于世,半个世纪以前,福瑟就在挪威的哈丹格峡湾,一个叫做斯特拉达巴姆(Strandebarm)的小村子里长大。七岁时,他差点在一场事故中丧生。他多次在采访中表示这是他童年“最重要的经历”,也是“塑造”他成为一名艺术家的经历。2022年,他告诉《纽约客》,“西塞罗说过,哲学是一种学习死亡的方式。我认为文学也是一种学习死亡的方式。”进入迷茫和反叛的少年时期的福瑟,还曾一度尝试成为一个音乐家(那时他最主要的爱好是吉他),并加入了一个摇滚乐队;他也曾拿起画笔,但浅尝辄止。随着少年时期走到尽头,他才专注地转向写作。《纽约客》这样描述福瑟:他在成长过程中是共产主义者和无政府主义者的混合体,是一个喜欢拉小提琴和在乡村读书的“嬉皮士”。虽然主要以戏剧家之名享誉当世,福瑟文学创作生涯的起始点却并不是戏剧。他在1983年以长篇小说《红与黑》(Red,Black)出道,但近十年之后才开始踏入戏剧创作(《有人将至》,1992)。他的挪威编辑塞西莉·塞尼斯(Cecilie Seiness)在接受《卫报》采访时说:“如果你打开福瑟的任何一本书读几行,就知道这不可能是其他人写的。他的小说充满魔力、神秘,植根于他长大的西部峡湾的风景。重要的是,他用新挪威语(nynorsk,又音译尼诺斯克挪威语)写作,这是挪威的一种少数语种,这本身就是一种政治行为。”2022 年,福瑟凭借新作《新的名字:七部曲VI-VII》(A New Name: Septology VI-VII)第二次获得国际布克文学奖提名后,向布克奖分享了塑造他一生的书籍清单。奥拉夫·H·豪格诗集“离我长大的地方不远的乌尔维克村里住着诗人奥拉夫·H·豪格。他被认为是挪威最主要的诗人之一。我十几岁的时候就读过他的诗,他的一些诗引起了我深深的共鸣。豪格比我早出生五十年。后来我时不时会见他,他还给我寄了一些手写的信。它们现在是我最珍贵的财产之一”。格奥尔格·特拉克尔诗集“豪格是一位诗人,也是一位翻译家。他的英、德、法诗集译本在挪威多次出版。我十几岁时就读过这些译本。给我印象最深的是他翻译的德国诗歌。荷尔德林、保罗·策兰,尤其是格奥尔格·特拉克尔。我很小的时候,就得到了特拉克尔的德语诗集。他们给我留下了很深刻的印象,也许最有影响力的是他的主要作品集《梦中的塞巴斯蒂安》。几年前,我将该集翻译成挪威语。特拉克尔的诗歌没有很好地翻译成英文,但他的诗歌仍然有各种英文译本。”弗朗茨·卡夫卡的《审判》“另一位与特拉克尔创作诗歌几乎同时期用德语写作的作家是弗朗茨·卡夫卡。他最著名、最好的小说是《审判》。我年轻时也读过这本书,这部小说以及卡夫卡的整体写作仍然是给我印象最深刻的文学作品。我自己翻译的《审判》最近在挪威出版。我还翻译了他的故事选集,这可能是他写的最好的。卡夫卡改变了我们看待世界的方式,从而改变了世界。”威廉·福克纳的《喧哗与骚动》“对我影响最大的还是小时候读过的书,其中之一就是《喧哗与骚动》。这是一本很难读的书,我花了很多时间阅读并试图理解它。从各个方面来说,这本小说给我留下了永恒的印象,它仍然是我一直存在的阅读体验之一。”塞缪尔·贝克特短剧集“我第一次看到贝克特为舞台而写的作品是在奥斯陆制作的三部较短的戏剧中。那时我没怎么看过戏剧,那天晚上我记得很清楚。从那时起,贝克特就一直陪伴着我。当然,我很欣赏他的主要戏剧,比如《等待戈多》,但我仍然认为他后来的较短的戏剧是最令人印象深刻的。”弗吉尼亚·伍尔夫的《达洛维夫人》“在我二十岁出头的时候,我读过几位主要的现代主义小说家的作品。我爱上了弗吉尼亚·伍尔夫的小说。我读到的第一部作品是《达洛维夫人》。对我来说,感觉就像她只是把词扔了出来,每一个词都准确无误地落到了它们应该在的地方,以一种优雅的动作,就像你能要求的最美丽的文学音乐一样。读完这本小说后,我对文学的理解又是另一番感受。”《圣经》“我不可能在不提及《圣经》的情况下列出这样的清单。几十年前,我被要求写一本挪威语《圣经》的新译本。为了尽可能接近原文(圣经的翻译通常是对含义的解释,而不是实际书写的内容),他们希望让作家参与翻译过程,并与专家密切合作。我花了十一年的时间翻译先知书,所以我几乎写完了整本先知书。这一定以某种方式影响了我的写作,即使我没有意识到。”“我认为我从生活中学到的最好建议就是倾听自己的声音,而不是别人的声音。坚持你所拥有的,而不是你想要拥有或希望拥有的。贴近你自己,贴近你内心的声音和愿景,以及你想要的写作方式。”——约恩·福瑟 良仓今日好物 👇微信扫码关注该文公众号作者戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。来源: qq点击查看作者最近其他文章