经营40多年韩式中餐厅即将关门停业
《洛杉矶华人资讯网》出品,转载须征求许可,规范署名(公号名/ID/作者),违者必究
据洛杉矶时报 1月26日报道 韩国城居民金松泰(Song-tae Kim,音译)和他在教堂的17个朋友在韩国城的韩式中餐厅龙宫(The Dragon)吃了最后一顿饭。20年来,他们每个月都会在那里聚会两次。
这家餐厅已经经营了40多年,为来自南加州各地的韩裔美国人供应炸酱面、海鲜面和糖醋肉等菜肴,但这家餐厅将于周日关门。
因餐厅有很多包间和宽敞的宴会厅,龙宫餐厅已经举办了很多场周岁和80岁生日派对。
这家餐厅的创始人以及这处房产的所有者王德正(Deok-jeong Wang,音译)计划将其改造成多功能经济适用房。但他说,他做出这一决定背后的驱动力不是利润。他说,食物的质量正在下降,因为很难招到精通韩式中餐的厨师。韩式中餐起源于在韩国的中国移民,他们在中国北方菜中加入了韩国风味。例如,中国的炸酱面通常比韩国的炸酱面要清淡。
和许多在韩式中餐馆工作的人一样,王老板是中国血统,在韩国长大。1971年到美国后,他做过各种工作——餐厅助理、超市外卖员、副厨师。1974年,他开了一家韩式中餐厅,1980年更名为龙宫餐厅。
王先生在2016年将这家餐厅卖给了崔寅承(In-seung Choi,音译),同时保留了位于Olympic Boulevard以北的South Vermont Avenue这处房产的所有权。
韩国城是洛杉矶人口最密集的社区之一。近年来,多种激励措施致使韩国城的经济适用房开发激增。
据崔老板表示,这座六层楼高、有90个单元的建筑将取代龙宫餐厅,计划于3月开工。
崔老板说,他曾经拥有四家韩式中餐馆,但在应对厨师短缺后卖掉了它们。他在洛杉矶地区拥有10多家餐厅,2021年他卖掉了位于格兰岱尔的House of Joy Chinese Restaurant餐厅,这家餐厅可以雇佣受过烹饪训练的拉丁裔厨师来烹饪,因为大约一半的顾客不是韩国人。
龙宫餐厅也有非韩裔顾客,但崔老板说,很多顾客“都是老一辈韩国人,对食物的变化更挑剔、更敏感”。
崔老板补充说,来自韩国的年轻厨师不想搬到洛杉矶,因为那里的生活成本高,工资相对较低,这也是供应传统韩国菜肴的韩国餐馆面临的一个问题。
洛杉矶最值得关注的两个微信号
看新闻 追热点 关注这个油管频道!
微信扫码关注该文公众号作者