做公众号里的《纽约客》
戳蓝字一键关注 渡十娘
转发也是一种肯定
快來搶道火爆短片市場!全球華語原創IP電影節徵集令
文字|潘莉
编辑|渡十娘
作者简介
潘莉,美国洛杉矶华文作家协会会员,《洛城作家》微刊编委。著有诗集《一半是江,一半是海》。散文和诗歌发表于《作家》《世界日报》《华文月刊》《新大陆诗刊》《洛城诗刊》《诗歌月刊》等刊物。
我的第一本诗集出版了,我在微信朋友圈推销我的书,朋友老袁说:“我周五要到附近的中文学校去卖鱼,你跟我一起去买书。”想着自己站在腥气熏人的鱼盆边卖“诗”集,觉得有点滑稽。但在中文学校卖中文书,到此校的人都是执着于中文的老师和学生家长,还有比这更合适的地方吗?于是我回复老袁:“好呀!这个主意不错!”周五早上起床,我先出门慢跑,再慢慢吃燕麦粥,面对那令人激动不安的时刻,我在拖延时间。打开书,翻开第一面空白衬页,我想在这里写几个字及签名。“愿你生活如诗”,要写的话昨晚已想好了,可我握笔的右手微微颤抖,不敢下笔。平时都是用键盘打字,许久没有用手写中文字了。我从复印机旁拿来两页白纸,反复练习这几个字,慢慢找回大学时练贴的感觉后,再敢抄写在书页上。我一鼓作气签写了十本,我想带着它们去中文学校。上午十一点钟,我和老袁约好的时间到了。我特意穿戴整齐,把书一本本装进帆布包。十本书是不是太多了?如果一本也卖不出去,堆得高高的是不是有点尴尬?我心虚地拿下五本。座落在小广场上的洛杉矶喜瑞都中文学校(Cerritos Chinese School),有两、三间教室,此时空空的,因为学生们只在课后及周末来此学中文。我走进学校时,老袁正忙着把鱼从车后箱搬进室内。原来鱼不是活的,也不装在盆子,而是装在纸盒,每个盒子里有两条真空包装的蒲烧熟鳗鱼,盒上用日文写着“鳗鱼饭”。老袁把纸盒并排叠放在门边的长条桌上。长条桌上还放着课本和两叠田字簿。我估计这就是临时销售摊了,便取出我的五本诗集排放在桌上。不一会儿,人们络绎不绝地进来,看到鳗鱼盒个个喜笑颜开。大家眼里只有鳗鱼,没人瞥一眼我的诗集,我也不好意思吆喝,于是像木桩一样站在那里。老袁说这些都是他的老客户,事先已在微信上预订好了。负责微信订单的是个有点胖、蔡英文发式的中文学校方老师。老袁拿起一本我的诗集说:“方老师,这本诗集是我朋友写的。”他指着我,我礼貌地点头微笑。“她就住在附近,是我们的邻居。你看,上面还有她的签名。”方老师拿起书掂量着,就像掂量一条鱼的轻重,看我一眼说:“是送给我的吗?”见我犹豫不决,她说:“不是送给我的,我不要。我不读诗。”她放下书,继续在订单小本子上做标记。又进来一位气质优雅、头发花白的女士,老袁向我介绍:“这是李老师,教过我女儿AP中文。她教导有方,让我女儿得了五分。”李老师轻轻笑起来,说:“你女儿好优秀,让我好有成就感。”老袁说完感谢的话,向李老师推荐我的诗集,把刚才对方老师说的话,大致重复了一遍。李老师接过书,优雅地翻了两页说:“我的学生们还太小,看不懂。”放下书,拿着她的三盒鳗鱼离开了。老袁又把我的书介绍给不胖不瘦、中等身材的教导主任。教导主任没有伸手接书,摇头说:“我不看书。你要免费送给学校吗?”我没吱声,我不愿把书送给一个不看书的人;这时候,老袁忙着解围:“我买下来,送给学校吧!”一个多小时后,老袁带来的两百条鱼全部卖光,我们该收摊了。老袁拿起一本我的诗集说:“这一本,我买给我的女儿。”我感激地说:“你卖了两百条鱼,我只卖了两本书,两本书还都是你买的。太谢谢你了。”他说:“应该谢谢你为我女儿带来这样特别的礼物。”我更是感动到差一点落泪。老袁说:“这里只是我卖鱼零售点之一,大量批发市场在大华超市,你可以到大华门口去卖书。”我经常看到大华超市门口,有教会志工发送资料,但我有勇气加入其中,逢人就问“要买书吗?”
图片 I 网络
整理 I 编辑 I 渡十娘
清单内容来自 I 潘莉
版权归原作者 I 如有侵权 I 请联系删除