“怪不得”用英语怎么说?
在表示恍然大悟的时候
很多人会脱口而出“怪不得——”
英语中我们怎么表达呢?
这个词组大家应该比较熟悉了。wonder有“惊讶”的意思,no wonder字面意思就是“不惊讶“, 也有“难怪,怪不得(not surprising)”的意思。
单独使用
例句:
-Why is she so mad at him?
她为什么这么生他的气?
-She found out he was lying.
她发现他在撒谎。
-No wonder.
难怪。
(It s) no wonder (that)+ 句子
例句:
-It's no wonder she looks much younger than her age. She works out every day.
原来她每天都健身,怪不得她看起来比实际年龄年轻。
That explains it可以理解为:这就解释了为什么,怪不得、难怪……
例句:
-Why is her English so good?
为什么她英语那么好。
-She listens to English programme every day.
她每天都听英文广播节目。
-Oh, that explains it.
哦,怪不得。
厦门日报社新媒体中心出品
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章