“王宝钏挖野菜”是什么梗?“恋爱脑”用英语怎么说?| 1 min learning English
最近
全网都在玩“王宝钏挖野菜”的梗
“王宝钏”屡上热搜
薛平贵与王宝钏是《红鬃烈马》等
传统戏曲中的人物形象
王宝钏是宰相之女
因爱上穷小子薛平贵
断绝父女关系
在寒窑与薛平贵成婚
此后,薛平贵随军出征
救下了公主
抓住上升的机会做了驸马
王宝钏望夫守节
独居寒窑十八载
在这十八年中
王宝钏的生活极其清苦
不得不靠挖野菜充饥
薛平贵和王宝钏的故事
在民间以戏曲的形式流传多年
在传统戏曲里
王宝钏是贤良、妇德的化身
“十八年挖野菜”的王宝钏
也因此被奉为“恋爱脑鼻祖”
随着“挖野菜的王宝钏”的兴起
网上掀起对“恋爱脑”的吐槽和批判
“恋爱脑”是网络流行的说法
并非严谨的概念
Hopeless Romantic
“Hopeless”本身就有“无可救药”之意,“hopeless romantic”更是象征着不顾亲身体验,不管铁证如山,也不听他人劝告,对爱情充满理想化的人。
Lovestruck
韦氏词典将“lovestruck”解释为“痴恋某个人,以至于深受爱情影响”,而词根“strike”也很有那种为爱冲昏头脑的感觉。
Lovesick
根据柯林斯词典的释义,“lovesick”就是字面意思,相当于中文的“相思病”,尤其是爱而不得的单相思,让人变得古怪,容易犯傻。
Swoon over
“Swoon”意为“着迷、狂喜”,“swoon over ”即是指“痴迷某人、神魂颠倒”,也就是我们常说的“爱情使人降智”。
你怎么看“恋爱脑”?
厦门日报社新媒体中心出品
综合:央视网、网络
编辑:严琦 值班首编:张薇薇
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章