“胶衣”,“开水”说两句,
胶衣 = wetsuit , 开水 = open water.
当年国内刚刚开展铁人三项,体育报上的几个豆腐块儿科普文章都是我和一位体育报记者写的。
到了1989年,国家体委要求举办裁判员培训班,搞定书面的裁判规则。体委发文件让有条件的一些省市体委派人来参加学习,以便开展这项运动。
我向ITU(International Triathlon Union)发信请求帮助,他们寄来了规则. 我把它们翻译编写成培训班教材。当年我还到中央电视台体育频道借到了几次国内铁三比赛转播录像,和夏威夷铁人三项的比赛拷贝。
体育台有个姓施的帅哥特别nice,给了我很多帮助。这位帅哥后来到澳洲发展去了,但愿他一切都好。我在【人到中年】坛闲聊时提起过这事,城里的名博“逍遥白鹤”说,“我就在隔壁的办公室工作”,世界真小,呵呵。
Wetsuit 我把它翻译成“软式游泳衣”,Open Water 翻译成“公开水域”,Transit Area 翻译成“转换站”。这些词汇都写进了规则,至今还在国内用着呢。
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-coach1960