Redian新闻
>
“保送研究生”或者“免试研究生”怎么译比较好啊?
avatar
“保送研究生”或者“免试研究生”怎么译比较好啊?# Translation - 译林
l*7
1
RT
Thanks
avatar
wh
2
查到的:be admitted to graduate school without qualification examination.

【在 l******7 的大作中提到】
: RT
: Thanks

avatar
Y*Y
3
without entrance exam?

【在 wh 的大作中提到】
: 查到的:be admitted to graduate school without qualification examination.
avatar
wh
4
对哦这个更好些,qualify好像是一两年以后考的试。

【在 Y*Y 的大作中提到】
: without entrance exam?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。