哈普沃兹16,1924 by JDSalinger# Translation - 译林
x*e
1 楼
【 以下文字转载自 ZST 讨论区,原文如下 】
发信人: xexe (Il faut que je parte [email protected]), 信区: ZST
标 题: 哈普沃兹16,1924 by JDSalinger
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Thu Aug 28 06:09:52 2003) WWW-POST
我先做个尽可能简单明了的介绍吧:首先,我叫布迪·格拉斯,在我生命中的很多年
──极有可能是整整46年──我感觉自己为了过滤掉我那已故的大哥西摩 ·格拉斯短暂
、静默的一生的光泽,我感觉自己变得僵化、略微有些古怪,而且有时还不可自拔。他自
杀而死,自愿结束了生命,那是在1948年,他31岁。
我想就在此时,也许就在这页纸上,原原本本地把西摩的那封信打印出来,这封信是
我四个小时之前才看到的,以前从没有见到过。是我母亲蓓西· 格拉斯挂号邮寄来的。
今天是星期五。上个星期三晚上,我在电话里碰巧告诉蓓西,我正在创作一篇比较长
的短篇小说,描写一次特殊的聚会,这是一次有着重要影响的聚会,那是1926年的一天晚
上,西摩、我父亲和我都去参加了。我认为,后面这一情
发信人: xexe (Il faut que je parte [email protected]), 信区: ZST
标 题: 哈普沃兹16,1924 by JDSalinger
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Thu Aug 28 06:09:52 2003) WWW-POST
我先做个尽可能简单明了的介绍吧:首先,我叫布迪·格拉斯,在我生命中的很多年
──极有可能是整整46年──我感觉自己为了过滤掉我那已故的大哥西摩 ·格拉斯短暂
、静默的一生的光泽,我感觉自己变得僵化、略微有些古怪,而且有时还不可自拔。他自
杀而死,自愿结束了生命,那是在1948年,他31岁。
我想就在此时,也许就在这页纸上,原原本本地把西摩的那封信打印出来,这封信是
我四个小时之前才看到的,以前从没有见到过。是我母亲蓓西· 格拉斯挂号邮寄来的。
今天是星期五。上个星期三晚上,我在电话里碰巧告诉蓓西,我正在创作一篇比较长
的短篇小说,描写一次特殊的聚会,这是一次有着重要影响的聚会,那是1926年的一天晚
上,西摩、我父亲和我都去参加了。我认为,后面这一情