大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不# Translation - 译林
p*e
1 楼
【 以下文字转载自 Literature 讨论区 】
发信人: woshixiaogou (woshixiaogou), 信区: Literature
标 题: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不理解!! 谢谢!!!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 4 14:05:44 2007)
就是在国内很有名的芝华仕whisky的广告,冰天雪地一群人在喝酒钓鱼的那个。
背景歌曲原版是Sarah唱得mermaid song。我在网上看了好多翻译,和我理解的都
不同,我不知道自己的理解是不是对的,还望牛人指点。(有一句也理解不了)
另外我对这首美人鱼歌的理解背景是基于安徒生的童话《小美人鱼》
We could be together
Everyday together
We could sit forever
As loving waves spill over
(这段字面好理解,我的进一步解读是小美人鱼想和王子每天都在一起,她爱的那么死
去活来,想天天和prince sit together很正常。loving waves spill over
发信人: woshixiaogou (woshixiaogou), 信区: Literature
标 题: 大牛们帮我看看一首歌词mermaid song,理解的对不对,有句不理解!! 谢谢!!!
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 4 14:05:44 2007)
就是在国内很有名的芝华仕whisky的广告,冰天雪地一群人在喝酒钓鱼的那个。
背景歌曲原版是Sarah唱得mermaid song。我在网上看了好多翻译,和我理解的都
不同,我不知道自己的理解是不是对的,还望牛人指点。(有一句也理解不了)
另外我对这首美人鱼歌的理解背景是基于安徒生的童话《小美人鱼》
We could be together
Everyday together
We could sit forever
As loving waves spill over
(这段字面好理解,我的进一步解读是小美人鱼想和王子每天都在一起,她爱的那么死
去活来,想天天和prince sit together很正常。loving waves spill over