求李清照这首诗的英文翻译 (转载)# Translation - 译林
wh
1 楼
【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: Trotsky (列夫·达维多维奇·托洛茨基), 信区: LeisureTime
标 题: 求李清照这首诗的英文翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 29 09:25:20 2013, 美东)
生当作人杰
死亦为鬼雄
至今思项羽
不肯过江东
发信人: Trotsky (列夫·达维多维奇·托洛茨基), 信区: LeisureTime
标 题: 求李清照这首诗的英文翻译
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 29 09:25:20 2013, 美东)
生当作人杰
死亦为鬼雄
至今思项羽
不肯过江东