s*r
2 楼
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: smxzr (十载青衫客,一朝白发人), 信区: Military
标 题: 朱令的另外一首译诗
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 20:46:23 2013, 美东)
此情无所钟 by 朱令
此情无所钟,吾爱匪所属。I am not yours, not lost in you,
纵使向往之,此心未迷失。Not lost, although I long to be
莫如日下烛, 萎靡光迟滞。, Lost as a candle lit at noon,
莫如海上雪,消融若雾霁。Lost as a snowflake in the sea.
感君爱弥深,终始固如一。You love me, and I find you still
祈爱之魂灵, 周亮且美丽。A spirit beautiful and bright,
吾亦本故我,常求以思之。Yet I am I, who long to be
吾爱何所属, 犹似光迷离。Lost as a light is lost in light.
惟愿携子手,爱河永相浴。Oh plunge me deep in love -- put out
尘世俱忘却,感觉与理智。My senses, leave me deaf and blind,
爱之如骤雨, 洗涤吾心际。Swept by the tempest of your love,
犹似心中烛, 风雨自熠熠。A taper in a rushing wind.
发信人: smxzr (十载青衫客,一朝白发人), 信区: Military
标 题: 朱令的另外一首译诗
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Apr 25 20:46:23 2013, 美东)
此情无所钟 by 朱令
此情无所钟,吾爱匪所属。I am not yours, not lost in you,
纵使向往之,此心未迷失。Not lost, although I long to be
莫如日下烛, 萎靡光迟滞。, Lost as a candle lit at noon,
莫如海上雪,消融若雾霁。Lost as a snowflake in the sea.
感君爱弥深,终始固如一。You love me, and I find you still
祈爱之魂灵, 周亮且美丽。A spirit beautiful and bright,
吾亦本故我,常求以思之。Yet I am I, who long to be
吾爱何所属, 犹似光迷离。Lost as a light is lost in light.
惟愿携子手,爱河永相浴。Oh plunge me deep in love -- put out
尘世俱忘却,感觉与理智。My senses, leave me deaf and blind,
爱之如骤雨, 洗涤吾心际。Swept by the tempest of your love,
犹似心中烛, 风雨自熠熠。A taper in a rushing wind.
n*g
3 楼
能具体说说什么要求么?
相关阅读
At Lost 4 Words(1.a) --from 失 语 (1)看文章挺上瘾啊张爱玲Re: Go petition for William HungAre you guysRe: how to translate "rich text"?A Witch in the Bottle(2)At Lost 4 Words(2.a) --from 失 语 (2)天线同学SeptemberFOT (5)White DuskJ--NASA Shuttle NamesRomance[转载] Sisterhoodwhat is fluoro room?这段话怎么翻译?Re: My favorite part of Jin Yong's worksHappy New Year!A witch in the bottle