avatar
d*g
2
get exposed

【在 m**********g 的大作中提到】
: 如题。
avatar
m*g
3
这样啊。有没有带有“春光乍泻”“惊鸿一瞥”感觉的翻译?
avatar
r*y
4
春光乍泄-- happy together

【在 m**********g 的大作中提到】
: 这样啊。有没有带有“春光乍泻”“惊鸿一瞥”感觉的翻译?
avatar
m*e
5
lol

【在 r******y 的大作中提到】
: 春光乍泄-- happy together
avatar
s*a
6
哈哈

【在 r******y 的大作中提到】
: 春光乍泄-- happy together
avatar
W*r
7
flash
avatar
p*e
8
这两个词的确很有意境,赫赫。

【在 m**********g 的大作中提到】
: 这样啊。有没有带有“春光乍泻”“惊鸿一瞥”感觉的翻译?
avatar
M*m
9
My two cents:
走光: Indecent exposure
春光乍泻: A glimpse of indecent scene
惊鸿一瞥: Beauty at a glance

【在 m**********g 的大作中提到】
: 这样啊。有没有带有“春光乍泻”“惊鸿一瞥”感觉的翻译?
avatar
r*y
10
indecent一下子吧意境就给弄没了

【在 M*********m 的大作中提到】
: My two cents:
: 走光: Indecent exposure
: 春光乍泻: A glimpse of indecent scene
: 惊鸿一瞥: Beauty at a glance

avatar
b*e
11
careless exposure

【在 r******y 的大作中提到】
: indecent一下子吧意境就给弄没了
avatar
p*e
12
还是没有那种慵懒闲散的味道。

【在 b********e 的大作中提到】
: careless exposure
avatar
M*m
13
Hehe, "exposure" is so romantic to you.

【在 r******y 的大作中提到】
: indecent一下子吧意境就给弄没了
avatar
M*m
14
I think so too. English is good for legal and scientific documents,
straightforward and clear. Chinese is good for poetry and philosophy, poetic
and esoteric.
Offer you a dime, "flirting exposure", or a very bad one, "skittish skirt".

【在 p*********e 的大作中提到】
: 还是没有那种慵懒闲散的味道。
avatar
g*r
15
影艺娱乐业:wardrobe malfunction

【在 m**********g 的大作中提到】
: 如题。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。