Redian新闻
>
42岁新首相苏纳克发表6分钟就职演讲:将纠正前政府错误,重新赢得人民的信任!(附视频&演讲稿)

42岁新首相苏纳克发表6分钟就职演讲:将纠正前政府错误,重新赢得人民的信任!(附视频&演讲稿)

公众号新闻
高质量英语演讲&专访视频哪里看?
请您点击上方“精彩英语演讲”,并“设为星标
全网最新的英语演讲&专访第一时间为您奉上


当地时间10月25日,英国新首相里希·苏纳克在英国首相府外发表就职演讲。此前,现年42岁的里希·苏纳克刚刚接受英国国王查尔斯三世的正式任命,成为英国第57任首相。

在演讲中,苏纳克表示,他已接受国王的任命组建新政府。他强调,目前,英国“正面临一场深刻的经济危机”,新冠疫情所带来的后果仍然“挥之不去”。他指出,自己将致力于稳定经济,但这意味着“艰难的决定即将到来”,他还表示将以自己在担任财政大臣期间应对新冠疫情所保持的工作状态,来面对当前的危机。

苏纳克称,自己被选为保守党党首和首相,部分原因是为了纠正前任所犯的一些错误,“这项工作立即开始”,他将致力于恢复民众对保守党的信任。“我将用行动而不是言语来团结我们的国家,”苏纳克说。

2022年10月20日,伊丽莎白·特拉斯宣布辞去保守党党首职务和首相职务。保守党随后进入选举新党首的流程。10月24日,保守党党首竞选结果出炉,里希·苏纳克作为符合候选人资格的唯一人选,自动当选保守党新党首,并出任英国首相。




苏纳克就职演讲

↓↓↓ 上下滑动,查看演讲稿 ↓↓↓


Good morning, I have just been to Buckingham Palace and accepted His Majesty the King’s invitation to form a governmentin his name. It is only right to explain why I am standing here as your new prime minister.

早上好,我刚刚前往白金汉宫,接受国王殿下任命我来组建政府的邀请,这就是为什么我现在作为你们的新首相站在这里。

Right now our country is facing aprofound economic crisis. Theaftermath of Covid still lingers. Putin’s war in Ukraine has destabilized energy markets and supply chainsthe world over.

现在我们的国家正面临着影响深远的经济危机,新冠疫情的余波仍然挥之不去,俄乌战争破坏了全球能源市场和供应链的稳定。

I want to pay tribute to my predecessor, Liz Truss. She was not wrong to want to improve growth in this country — it is a nobleaim — and I admired her restlessnessto create change.

我要向我的前任特拉斯致敬。她想要促进这个国家的经济增长,这一点并没有错,这是一个崇高的目标,我钦佩她为创新变革所做的不懈努力。

But some mistakes were made — not borne ofill will or bad intentions, quite the opposite, in fact — but mistakes nonetheless. And I have been elected as leader of my party, and your prime minister, in part, to fixthem. And that work begins immediately.

但也犯了一些错误,并非是出于恶意。事实上恰恰相反,尽管如此,错误依然是错误。我当选为我党领袖和你们的首相,一定程度上就是为了解决这些问题。这项工作将立即开始。

I will place economic stabilityand confidence at the heart of this government’s agenda. This will mean difficult decisions to come. But you saw me during Covid, doing everything I could, to protect people and businesses, with schemes like furlough.

我将把经济稳定和市场信心置于本届政府议程的核心。这将意味着必须要做出艰难的决定。但你们看到过我在新冠疫情期间提出暂时休假这样的计划,竭尽全力保护人民和企业。

There are always limits, more so now than ever, but I promise you this: I will bring that same compassion to the challenges we face today.

限制总是存在,现在更是如此。但我向你们保证,我将以同样的同理心应对我们今天面临的挑战。

The government I lead will not leave the next generation, your children and grandchildren, with a debt to settle that we were too weak to pay ourselves.

我所领导的政府不会把我们都无力解决的负担留给下一代。

I will unite our country, not with words, but with action.

我将团结我们的国家,不是用语言,而是用行动。

I will work day in and day outto deliver for you.

我会日复一日地为你们服务。

This government will have integrity, professionalism and accountability at every level.

这届政府将全方位地做到廉洁、专业、负责。

Trust is earned. And I will earn yours.

信任是争取来的,而我将会努力获得你们的信任。

I will always be grateful to Boris Johnson for his incredible achievements as prime minister, and I treasure his warmth and generosity of spirit.

我将永远感谢约翰逊作为首相所取得的不可思议的成就,我珍视他的热情和慷慨。

And I know he would agree that the mandate my party earned in 2019 is not the sole property of any one individual, it is a mandate that belongs to and unites all of us.

我相信他也认为我党在2019年获得的任期不是任何一个人的独有财产,这是一项属于我们所有人的任命,这项任命把我们团结在一起。

And the heart of that mandate is our manifesto(宣言). I will deliver on its promise: a stronger N.H.S., better schools, safer streets, control of our borders, protecting our environment, supporting our armed forces, leveling upand building an economy that embraces the opportunities of Brexit, where businesses invest, innovate and create jobs.

而这项任命的核心正是我们的宣言。我将兑现承诺:建设更强大的国家卫生系统,更好的学校,更安全的街区,控制我们的边境,保护我们的环境,支持我们的武装部队,提升和建设拥抱脱欧机遇的经济环境,让企业得以进行投资和创新,创造就业机会。

I understand how difficult this moment is.

我知道这是多么艰难的时刻。

After the billions of pounds it cost us to combat Covid, after all the dislocation that caused in the midst of a terrible war that must be seen successfully to its conclusions, I fullyappreciatehow hard things are. And I understand, too, that I have work to do to restoretrust after all that has happened.

在我们花了数十亿英镑应对新冠疫情后,在一场必须以成功作为结果的可怕战争造成了各种混乱之后,我完全理解当前事物的艰难。我也明白,在发生这一切之后,我还必须努力重建信任。

All I can say is that I am not daunted. I know the high officeI have accepted, and I hope to live up to its demands.

我所能说的是,我并不害怕。我知道我接受了这个崇高的职位,我希望我能达到与之相应的要求。

But when the opportunity to serve comes along, you cannot question the moment, only your willingness.

当为民服务的机会来临时,你不能质疑这一刻,只能扪心自问。

So I stand here before you ready to lead our country into the future, to put your needs above politics, to reach out and build a government that represents the very best traditions of my party.

因此,我站在你们面前,准备好带领我们的国家走向未来。我将把你们的需求置于政治之上,设法建立一个代表我党最优秀传统的政府。

Together we can achieve incredible things.

我们同心协力,将能取得不可思议的成就。

We will create a future worthy of the sacrifices so many have made and fill tomorrow, and everyday thereafter with hope.

我们将创造出一个无愧于如此多牺牲的未来,让明天和以后的每一天都充满希望。

Thank you.

谢谢大家。



苏纳克2015年首个议会演讲

↓↓↓ 上下滑动,查看演讲稿 ↓↓↓


Thank you, Madam Deputy Speaker, for allowing me to make my first contribution to this House, and may I take this opportunity to commend all the excellent maiden speeches we have heard today on both sides of the House?

It may surprise my hon. Friends to learn that part of me is a little sad to be here, because the fact that I am standing here means that this Chamber has said goodbye to one of its finest parliamentarians, my predecessor the right hon. William Hague.

William enjoyed a distinguished career over 26 years. He oversaw a landmark Bill to improve rights for the disabled, led our party and served as Foreign Secretary. But his true mark can be found at home in Richmond. He was an outstanding local MP, as well as an outstanding Yorkshireman.

I once arranged a visit to a tiny, remote village and imagined that, for once, I might outdo my predecessor. On arrival, I was told that not only had he held a surgery in the village recently, but that the Foreign Secretary had arrived in a Harrier jet having flown in from a meeting with the President of the United States.

Some have wondered about William Hague’s future. Perhaps he will heed the advice of his Prime Minister who suggested he ought to become the new James Bond. In the Prime Minister’s own words:

“he’s fit, he’s healthy, he does Yoga, he can probably crack a man’s skull between his knee caps.”

That is hard to beat, but I did find a scintilla of encouragement on the campaign trail. Wandering through an auction market, I was introduced to a farmer as “the new William Hague”. He looked at me, quizzically, then said, “Ah yes, Haguey! Good bloke. I like him. Bit pale, though. This one’s got a better tan.”

In today’s debate on Europe, we should remember that, as leader, William Hague campaigned to prevent Britain from joining the single European currency and instead to keep the pound. His judgment looks even more excellent today than it did then.

We will miss his oratory, wit and intelligence, and I know that the whole House will join me in wishing him well. [Hon. Members: “Hear, hear!”]

Sadly, William Hague’s predecessor, the late Lord Brittan, is no longer with us. Fortunately, however, Lord Brittan’s predecessor, Sir Timothy Kitson, still lives locally and his years of dedicated service are remembered fondly.

The constituency of Richmond is known for its remarkable natural beauty. In the east lie the North Yorkshire moors and in the west sit the Yorkshire dales, with their distinctive dry stone walls, stone barns and softly rolling valleys. In fact, admiration for my constituency has even spread to the other side of the English channel, which is why, last year, the remote splendour of Wensleydale and Swaledale became part of the Tour de France.

Interlaced with this natural beauty is a constant reminder of our nation’s heritage. Richmond castle sits magnificently at the heart of the constituency. Built by William the Conqueror, it has witnessed centuries of our nation’s history unfolding. Further afield in Great Ayton, Captain James Cook grew up and left Yorkshire to explore the world.

I am also deeply honoured to represent our soldiers, airmen and their families living at RAF Leeming and at Catterick garrison, our largest Army base. We are home to the historic Green Howards, who served in the Napoleonic Wars, the Normandy landings and Afghanistan. I will never forget that so many of my constituents have risked their lives to protect our nation so that we may debate here in peace today.

In spite of all this, the most remarkable aspect of my constituency is the strength, warmth and independent spirit of our communities. I am fiercely proud to represent them. And although I am not from Yorkshire, they were immensely relieved to learn I was not from Lancashire either!

I intend to be a champion for the causes of the countryside. I want my hard-working rural constituents to have the strong public services they deserve and every opportunity to prosper.

Our excellent hospital, the Friarage, serves a sparse area of 1,000 square miles, with some patients travelling over an hour and a half to reach it. I shall be a loud voice for ensuring that our local hospital remains strong.

Our rural schools require fair education funding so that they can remain the beating hearts of our villages. I shall be relentless in pushing for better broadband and better mobile phone coverage. The farmers who feed us, proud stewards of our landscape, are too often taken for granted and left alone to battle regulation. Many of our small businesses are making significant exports, and I am determined to help them to give Yorkshire an even bigger place on the map of the world than it already has—if that is possible!

My grandparents arrived in this country with little. My parents, now a GP and a pharmacist, grew up wanting a better future for their children. Today, I have the enormous privilege of standing here as a Member of Parliament. I owe a great debt to our country for what it has done for my family: showing tolerance, providing opportunities and rewarding their hard work.

A great man once remarked that “some of you might not be here in 30 or 40 years” before reminding his audience that decisions made today shape the future for the next generation.

I believe in a compassionate Britain that provides opportunity and values freedom. I hope I can play a small part in ensuring that our great nation continues to hold to those enduring values.



防止再次失联,请立即关注备用号


— 往期精彩英语演讲集 —

86天换了3位首相!踏入政坛仅7年,42岁的苏纳克从政坛新手,成功当选英国史上首位印度裔首相!(附视频&演讲稿)

2015年苏纳克的第一个议会演讲:诙谐幽默,首相风范初现!

从“一步之遥”到“一步登天”,苏纳克成英国历史上首位亚裔首相

英国诞生首位 “80后” 首相,他对世界其他国家意味着什么?

印度裔、“80后”、富豪… 你对英国新首相苏纳克知多少?
特拉斯缺席下议院首相质询,被反对党轮番质疑“怂了”,“躲在桌子底下”!(附视频&对话稿)

英国新财长发表首个下议院演讲,这位中国女婿成了事实上的首相?

整整问了17次!英国反对党议员接连发问:特拉斯首相去哪儿了?

上任仅38天,英国财政大臣“被炒鱿鱼”!特拉斯最新演讲公布“180度大转弯”政策!(附视频&演讲稿)

模仿完撒切尔,又模仿丘吉尔!英国新首相特拉斯就职演讲:提出三大方针,优先处理能源危机!(附视频&演讲稿)

约翰逊发表告别演讲:我完成了使命,像助推器一样溅落太平洋…

第三位铁娘子!47岁特拉斯当选英国新首相,5分钟胜选演讲盛赞约翰逊完成脱欧、对抗普京!(附视频&演讲稿)

专访伦敦市长:如果特拉斯延续约翰逊政策,一场全民普选在所难免

18岁立志做第二位“撒切尔夫人”,如今47岁当上英国新首相!

从成功脱欧到逼宫辞职,英国首相约翰逊过去3年都经历了什么?

短短3年,从70%到70%!英国首相约翰逊发表辞职演讲,列举两大政绩:脱欧和抗疫成功!(附视频&演讲稿)




想第一时间观看高质量英语演讲&采访视频?把“精彩英语演讲”设置为星标就对了!操作办法就是:进入公众号——点击右上角的●●●——找到“设为星标”点击即可。


快分享
要收藏
点完赞
点在看

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
73岁达利欧官宣“退休”!12岁炒股,26岁创办桥水基金,他就是管理15000亿元的“投资界的乔布斯”!(附视频&演讲稿)一年学费19万,英国新首相苏纳克女儿学校曝光明查|英国首相苏纳克将牛肉从首相府菜单中删除?打破136年历史!沈观健高票当选温哥华首位华裔市长,胜选演讲称“这是最长的一次面试…”!(附视频&摘要稿)明查|英国新首相苏纳克能让文件变色?唇枪舌战再升级!苏纳克的第二次“首相质询”,为出席COP27态度大转弯和“泄密”的内政部长辩解!(附视频&辩论稿)咀外文嚼汉字(173)“Singles” 与 ”Shingles”(一位数差点球员,带状皰疹)42岁新首相苏纳克发表6分钟就职演讲:将纠正前政府错误,重新赢得人民的信任!(附视频&演讲稿)拜登COP27气候峰会演讲:气候危机关系着人类安全和经济安全!(附视频&演讲稿)热搜第一,“清华女神”颜宁宣布离美归国!不满30岁成为清华最年轻教授,还曾当选美国科学院外籍院士!(附视频&演讲稿)正式参选2024年美国总统,特朗普发表18分钟竞选演讲!拜登火速发推:他辜负了美国…(附视频&演讲稿)特拉斯缺席下议院首相质询,被反对党轮番质疑“怂了”,“躲在桌子底下”!(附视频&对话稿)访索菲亚大教堂:揭开涂层看千年精美壁画3分钟励志英文演讲:人生的最低谷其实并不可怕,只要你肯走,往哪走都是上坡路!(附视频&双语稿)3年烧掉270亿美元!改名Meta一整年后,扎克伯格的元宇宙怎么样了?(附视频&演讲稿)英译-小题大作英国新首相苏纳克撑不住了?要被赶下台?!英镑持续大涨,英国新首相苏纳克发表首次全国讲话!已接受查尔斯正式任命...英国新首相苏纳克上台后,保守党支持率回升,英镑持续上涨!南伦敦出现枪击事件...86天换了3位首相!踏入政坛仅7年,42岁的苏纳克从政坛新手,成功当选英国史上首位印度裔首相!(附视频&演讲稿)梅西远射破门拯救阿根廷队!从小矮人到一代球王,22分钟英文短片速看超级巨星的蜕变之路… (附视频&演讲稿)嘲讽与回怼并存!苏纳克的首场下议院辩论造群嘲:你输给了被生菜击败的前首相…(附视频&演讲稿)人物 | 苏纳克,英国新首相,42岁,印度教徒,有色人种,亿万富翁英国新内阁出炉!新首相苏纳克资产曝光,竟比国王查尔斯还有钱...42岁吉娘娘摘下婚戒,13年婚姻走到尽头?网友:几亿身价,也难逃丧偶式育儿…(附视频&解说稿)深夜重磅:约翰逊退出!苏纳克发推:准备好接替特拉斯成为英国新首相!英国有望迎来首位“印度裔首相”继推特裁员50%后,Meta猛裁1.1万人!扎克伯格发视频致歉:这是18年来最难的决定!(附视频&摘要稿)英镑飙升, 新首相就职演讲都说了什么?精准描述苏纳克的关键词法律翻译 | 英国新任首相里希·苏纳克的就职演讲全文【夏日风情】06,莲花池畔的乌托邦和直把美洲作神州《山居续忆》:附录一:徐礼耕先生之回忆:(四) 从大革命后到抗战庆成幸存的回忆
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。