Redian新闻
>
“过年”的英语怎么说?可不是 pass year~

“过年”的英语怎么说?可不是 pass year~

公众号新闻

今天是除夕(the eve of Chinese new year),都在准备年夜饭了吧(reunion dinner),今天写一篇应景的小文,为大家助兴。

既然要过年了,那么咱们就聊聊这“过年”英语到底怎么说?

有人说,“过”是 pass,“年”是 year,那么“过年”就是 pass year 咯!

一般来说,按照这种思路翻译出来的,基本上都是中式英语。昨天还跟群里的小伙伴聊过这个问题:


我们先来说说中文里的“过年”到底啥意思吧:

据说“年”是古时候一个怪兽,经常出来吃人,但人们慢慢摸准了"年"有怕响、怕红、怕光的弱点,便想到许多抵御它的方法,比如贴红春联、燃放爆竹等。

其实另一个版本中,这个怪兽叫“夕”,我们说的“除夕”,就是把“夕”这头怪兽给“除掉”的意思。

原来,“过年”和“除夕”是同一个意思--“打怪兽”。

不过这些民间传说倒也逻辑自洽,佩服古人的想象力。

the monster "Nian"

如果要跟老外介绍过年,除非要介绍这些古老源头,否则不需要牵扯怪兽什么的。

“过”其实就是“度过”、“庆祝”,英文中用 spendcelebrateobserve即可(尤其注意这个 observe,除了表示“观察”,还可以表示“庆祝”,是个正式的用词。)

中国人的“年”不是西方公历新年,那是1月1日,早已过去。

中国年完整说是“中国农历新年”,英文翻译为the Chinese Lunar New Year,简称 the Chinese New Year。

如果上下文明确指中国农历新年,甚至可以直接用 the New Year 来表示。

剩下的工作就是搭积木了:

过年:spend/celebrate/observe the Chinese New Year

比如“你今年在哪儿过年”,英语可以说:

Where are you going to spend/celebrate/observe the Chinese New Year?

另外,我们还把“过年”还叫“过春节”,“春节”英文是 the Spring Festival,可以把上述的 the Chinese New Year 替换成 the Spring Festival。


在某些语境中,“过年”无需出现动词,直接用 the Chinese New Year 或者 the Spring Festival 即可,比如:

1. 快过年了。

译:It’ll soon be the Chinese New Year/ Spring Festival.

2. 他今年不回家过年。

译:He won’t be home for the Chinese New Year/ Spring Festival.

为了“防杠”,最后再用权威词典中的翻译镇个楼


愿侃英语的所有读者朋友们,兔年大吉!新春快乐!新的一年,🐇飞猛进!

【"过年"英文】

1. 办年货: do Spring Festival shopping  
2. 扫尘: sweep the dust
3. 祭灶: offer sacrifices to the God of Kitchen
4. 守岁: stay up late on New Year’s Eve
5. 祭祖: offer sacrifices to one's ancestors  
6. 贴春联: paste Spring Festival couplets
7. 贴倒福: paste the Chinese character "Fu" upside down
8. 吃团圆饭: have a family reunion dinner
9. 看春晚: watch the Spring Festival gala
10. 拜年: pay a New Year's call
11. 穿新衣: wear new clothes
12. 拿压岁钱: take gift money
13. 祭财神: worship the God of Wealth
14. 打麻将: play mahjong  
15. 放烟花: set off fireworks
16. 放鞭炮: set off firecrackers
17. 逛庙会: go to the temple fair
18. 观赏舞龙/舞狮: watch lion/dragon dance
19. 吃饺子: eat Jiaozi
20. 烧香祈福: burn incense  


侃哥外刊精讲·第13季
第3课预约(年初五,周四晚)
↓↓↓
2023年外刊精读会员



点击
阅读原文
逛逛侃哥的知识商城!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
“经世致用”是什么意思?用英语怎么说?“我阳了”,英语怎么说?[口语] “抄袭某人”,英语怎么说?[口语] “唠唠叨叨”,英语怎么说?“玩手机”英语怎么说?可别说 play the phone!阳了后五天没洗澡,“头发油了”用英语怎么说?真的不是“hair is oil”!【小雪】重庆天寒地冻· 妈妈的小确幸黄片不是yellow movie!另外,“滚床单”用英语怎么说?[口语] “听得懂反话”,英语怎么说?[口语] “不动声色”,英语怎么说?[口语] “数落某人一顿”,英语怎么说?“户口本”的英语怎么说?千万别译成“family book”,快翻翻你家户口本!“退烧药” 用英语怎么说?[口语] “自恋”,英语怎么说?"𝙇𝙚𝙖𝙙 𝙏𝙝𝙚 𝘾𝙝𝙖𝙧𝙜𝙚"广告#创译挑战"起床气" 用英文怎么说?可不是“get up angry!”“爹味”的英语怎么说?太有画面感![口语] “玩儿猫腻”,英语怎么说?南达科他州州长称中国有“2000年灭美计划”(a 2000 year plan) ,两国网友群嘲[口语] “自以为是”,英语怎么说?“首付”用英语怎么表达?可不是 first pay 哈![口语] “背锅”,英语怎么说?“票房”英语怎么说?翻译成“ticket office”可不对![口语] “一针见血”,英语怎么说?[口语] “捞油水”,英语怎么说?文学艺术的源泉究竟是从何而来严冬的缅怀[口语] “招惹某人”,英语怎么说?“一次性”用英文怎么说?可不是“One-time”!过自己想要的生活[口语] “钻空子”,英语怎么说?有样学样,不学好样。。。“照镜子”的英文可不是“Look at the mirror”,那用英文怎么说?[口语] “言出必行”,英语怎么说?这些充满“氛围感”的词,用英语怎么说?
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。