Redian新闻
>
[语法] couldn't have cared less 是“在意”还是“不在意”?

[语法] couldn't have cared less 是“在意”还是“不在意”?

教育


第319期

(每周六、日推送)

请大家看一个句子。

里面出现的“He couldn't have cared less"表示“他在意”还是“不在意”?


其实根据上下文很好判断:

"他一点都不在乎,只要能传球(pass)和踢球(punt)"。

He couldn't have cared less 表示"他无法更少地在意",就是他一点也不在意。

这里的 could have done 并非与事实相反,而是说话人对已经发生动作的推测。如Tom could have left there.(汤姆可能已经离开那里了)。

其实你以后看到 couldn't care less,可以把它当成一个固定搭配去理解,表示“不能在意更少”,也就是“毫不在意”。

同理,couldn't care more(无法在意更多),就是“非常在意”。

其实类似句型 I couldn't agree with you more(不能同意更多),就是“非常同意你的看法”;

但如果是 I couldn't agree with you less(不能同意更少),就是“极不同意你的看法”。

学到了要点赞哦~

上一期:

[语法] 这道语法填空题把我难住了,你怎么看?


没学过瘾吗?

来来来,

跟着侃哥系统学习语法体系吧!


《侃哥通俗语法旗舰课》
- 彻底解决你的英语语法问题 -
赠送第一课免费试听(左下角阅读原文)
点击
阅读原文 
免费试听一课!🔥

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
Chinese Netizens Celebrate ‘WeChat Overtime’ Court RulingShanghai Races to Vaccinate Older Residents as COVID Runs Wild周末猜谜啦!大家一起 have fun!!monkey是“猴子”,business是“生意”,那么monkey business是什么意思?Chinese University Fires Professor Accused of Sexual Harassment"𝙇𝙚𝙖𝙙 𝙏𝙝𝙚 𝘾𝙝𝙖𝙧𝙜𝙚"广告#创译挑战何时起,“骰子”不读shǎi,改读tóu了?官宣:新一代Serverless事件中间件EventMesh正式毕业为Apache顶级项目是“大辞职(Great Job-quitting)”还是“大跳槽(Great Job-hopping)”?China’s Inbound Travelers Confused Over QuarantineDo US Citizens Have to Report Foreign Real Estate?Shanghai Codifies Accessible Infrastructure for the Old, Disable读名言学英语:a reader lives a thousand lives before he dies.日本啊,日本(十一)利休之死Young Chinese Embrace Temple Visits to Evade Life’s Pressures奇点已来,推进All on Serverless有哪些困难、如何破局?| 解读Serverless的2022As Tourism Bounces Back, China’s Travel Bloggers Ride a ReboundShanghai Vows Greater Market Access for Economic RecoveryCourt Favors Teens Who Sued Father for Red Envelope Money侦探电影《Knives Out》续集《Glass Onion: A Knives Out Mystery》烂番茄评价出炉[语法] Where did you visit? 还是 Which places did you visit?Recovered From COVID, Young Chinese Gripped by Snow Fever人工智能热火朝天,英伟达是“淘金者”还是“卖铲人”?Hunan Court Gives Landmark Restraining Order in Harassment CaseChinese Courts Ask Divorcing Couples to Report Marital Property很多人对新冠恐惧的缘由就是无知Two Classes in Hangzhou Suspended After COVID-19 Flare-UpChinese Netizens Ask: Should Boys be Allowed in Women-Only Areas中国新冠为什么这么多人发烧?LG 24M47VQ-P: 24'' Class Full HD 2ms LED Monitor (23.5巴黎,巴黎(9)The Princess Who Might Have Ruled China爬起来望外边 好大的雪呀 20厘米肯定有了 还在下雪Cut Children’s Access to Vulgar Memes: State Media CommentaryJournalism Movie Hailed as ‘Courageous Start’ Wins Over Viewers[语法] disease, sickness 和 illness 都表示“病”,如何区分?今天唱了《那些花儿Less than a fifth of China’s executives are female
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。