[语法] disease, sickness 和 illness 都表示“病”,如何区分?
第322期
(每周六、日推送)
Disease 通常指具体、往往会影响特定身体部位的疾病,也就是那些可以染上或传染,由细菌或病毒所导致的疾病;此外,医学研究或医学上所称的各种疾病通常也是用 disease。
Disease 可当可数名词和不可数名词用,后者是指疾病的总称,如:
1.heart disease (心脏病)
2.lung disease (肺病)
3.skin disease (皮肤病)
4.contagious/infectious diseases (传染病)。
Illness 也有“(某种) 疾病”之意,但大多指心理或精神上的“疾病”。然而,illness 主要用来表示身体或精神不适的状态或时间,可能是由 disease 所引起的不健康状态 (poor health),即“生病”。
Illness 同样可当可数和不可数名词用,如:
1.Physical and mental illness (身体和心理疾病);
2.Emma is away from school because of illness. (艾玛因病没有来上学);
3.Kevin was weak from a long illness. (凯文因久病而身体虚弱);
Sickness 也有“(某种) 疾病”之意,含意与 illness 大致相同,所以两者往往可以互换,如 mental sickness (心理疾病,但一般大多使用 mental illness,很少用 mental sickness);
1.Emma is away from school because of sickness. (艾玛因病没有来上学)
2.Do you know what her sickness is? (你知道她生什么病吗?)
不过,sickness 还意为“恶心;呕吐”(不可数),这是 illness 所没有的意思,例如:
1.The virus causes sickness and diarrhea. (该病毒引起上吐下泻)
2.I felt a wave of sickness come over me. (我感到一阵恶心)
大致能分清了吗?
上一期:
来来来,
跟着侃哥系统学习语法体系吧!
微信扫码关注该文公众号作者