中美双边经贸关系:“再创新高”背后,“脱钩”悄悄进行
导读
作 者
倪淑慧
中国社会科学院世界经济与政治研究所助理研究员
崔晓敏
According to the data published by the US Department of Commerce, the value of the goods trade of the US reached $5.4 trillion in 2022, and China-US trade reached a record high of $690.6 billion, up 5.2 percent year-on-year, maintaining the momentum of growth despite the punitive tariffs and the clamor in the US for the "decoupling" of the two economies. The US' exports to China increased 1.6 percent to $153.8 billion, while its imports from China jumped 6.3 percent to $536.8 billion, which indicates that trade and economic ties remain the "ballast stone" of bilateral relationship.
图源:视觉中国
2022年美国从中国进口的增长,主要由化工类和部分机电类产品拉动。据美国国际贸易委员会HS2位码产品贸易数据,化工类中药品(HS2位码30)和有机化学品(HS2位码29)分别拉动总进口增长1.3个百分点和0.7个百分点,机电类的电机及电气设备(HS2位码85)和汽车及其零部件(HS2位码87)分别拉动了2.0个百分点和0.5个百分点。相反,机械设备(HS2位码84)和橡胶制品(HS2位码40)则分别拖累美国自中国进口0.5和0.4个百分点。
图源:新华社
需注意的是,中美双边贸易的稳步恢复,主要由美国国内需求旺盛和价格因素主导,但进口市场份额显示中国产品在美国市场竞争力相对下降。
It should be noted that the strong domestic demand of the US and rising prices are the primary reasons behind the rebound in the China-US trade, while the declining share of Chinese products in US imports shows China's competitiveness in the US is declining.
首先,美国国内需求旺盛带来的贸易规模扩张,是中美双边贸易稳步恢复的主要因素。疫情期间各类纾困和刺激政策、疫情管控放松后报复性消费,叠加货币政策紧缩效果存在滞后性,共同导致2022年美国国内需求大幅上涨。此外,乌克兰危机导致欧洲能源和金属供给不足,美国对欧洲相应出口大幅上涨,出口创收进一步对美国国内旺盛的需求提供有力支撑。受需求因素提振,2022年美国进口增速在2021年高基数基础上继续保持两位数增长,自北美自贸区、东盟、欧盟等贸易伙伴进口均明显增加,甚至较中国增速更快。
First, the buoyant domestic demand of the US has led to an expansion in its foreign trade. The bailout and stimulus policies rolled out during the COVID-19 pandemic, the retaliatory rebound in consumption after the easing of control measures, coupled with the lagging impact of the tightened monetary policy, have boosted demand in the US. In addition, the Ukraine conflict has caused shortages in the supply of energy and metals in Europe. As a result, the US has profited from increased exports to Europe, which shored up the robust domestic demand. Thanks to the strong demand at home, the US reported double-digit growth in imports in 2022.
图源:中国日报
其次,价格因素在推动中美双边贸易稳步恢复中也发挥了较大作用。2022年以来,主要经济体通胀、国际大宗商品价格呈现快速冲高、缓慢回落的态势。原材料价格上涨导致出口企业生产成本上升,并同时大幅提升进出口产品价格。根据国际货币基金组织统计,美国进口价格指数从2021年的78.9上升至2022年的95.1;同期,出口价格指数从91.6上升至108.1。具体到中美双边层面,2021-2022年,美国自中国(含港澳)连续两年进口12692种HS10位码产品,其中7924种产品进口价格较2021年上涨,6056种价格涨幅超过10%;美国向中国(含港澳)连续两年出口6065种HS10位码产品,其中3418种产品进口价格较2021年上涨,2681种价格涨幅超过10%。
Second, since 2022, major economies have been plagued by rampant inflation, with the prices of key commodities soaring high in a short period of time before falling back gradually. The high prices of raw materials have added to the costs of export enterprises, and pushed up the prices of exports and imports. According to statistics of the International Monetary Fund, the US' import price index rose from 78.9 in 2021 to 95.1 in 2022; and during the same period, the export price index jumped from 91.6 to 108.1. As for US-China trade, according to data from the US International Trade Commission, among all products US imported from China, around 62.4 percent have been purchased at higher prices in 2022; and 56.4 percent the products the US exported to China have higher prices in 2022.
Third, the drop of China's share in US trade has reflected the declining competitiveness of Chinese products in the US, with more market share shifting to the US' neighboring countries such as Canada and Mexico, and so-called friend-sourcing partners such as Vietnam. Data shows that China's share in the US goods trade fell from 14.8 percent in 2020 to 12.9 percent in 2022, while Canada's share grew from 13.9 percent to 14.8 percent. In terms of US imports, China's share saw an even steeper decline — decreasing from 21.4 percent in 2017 to 16.4 percent in 2022, while Vietnam's share nearly doubled from 2 percent to 3.9 percent.
图源:新华社
此外,中美在高科技领域和产业链方面出现“脱钩”迹象。
In addition, the past few years have witnessed more signs of China-US decoupling in the high-tech field and industry chains.
On the one hand, China-US trade in high-tech products has performed worse than other categories of products or compared with other countries. In 2022, the US' imports of high-tech products from China decreased by 34.4 percent year-on-year, with China's share in the US' high-tech imports dropping from 31.2 percent in 2021 to 22.6 percent. In comparison, US imports of high-tech products from other countries grew by 2 percent. As for exports, US high-tech products sold to China decreased by 25.7 percent in 2022, and China's share in US high-tech products exports declined from 14.2 percent to 11.6 percent. The US' exports of non-high-tech products to China rose by 5.5 percent in the same year.
On the other hand, China's share in the US' trade of capital goods and intermediate goods has also declined, and China's position in the industry chains has been partly replaced by the US' nearshore-sourcing and friend-sourcing partners. Trade in capital goods and intermediate goods is an important way for a country to take part in the global division of labor and industry chains, and the decline of this indicates the risk of decoupling. According to statistics of the US International Trade Commission, since the onset of China-US trade frictions and the COVID-19 pandemic, China's share in the US' intermediate goods and capital goods trade has decreased remarkably, with the share of China in US exports dropping from 10.6 percent in 2020 to 9.3 percent in 2022, and the share of China in US imports falling from 17.6 percent to 12.1 percent.
图源:中国日报
据美国国际贸易委员会数据统计,中美贸易摩擦和新冠肺炎疫情以来,中国在美国中间品和资本品贸易份额出现显著下降。其中,中国在美国资本品和中间品出口中占比从2020年的10.6%下降至2022年的9.3%;在美国资本品和中间品进口中占比更是从2017年17.6%持续下降至2022年的12.1%。这意味着中美两国产业链“脱钩”日益明显。
Despite the turbulence caused to bilateral trade by the political tensions, China-US trade rebounded strongly in 2022, which is in the fundamental interests of the two countries and the two peoples. But, the Joe Biden administration is seeking to build a "small yard with high fences "in the high-tech sector and shift supply chains to its nearshore-sourcing and friend-sourcing partners in a bid to decouple from China in the high-tech area and industry chains.
竞争与合作将在一段时间内成为中美关系中两个并行不悖的主题。中国既应增强底线思维,做好敢于斗争、善于斗争的准备,也应着力稳定双边关系,争取一切可能的合作机会,为国内产业转型升级争取时间和空间。
图源:中国日报
责编:宋平 辛欣
编辑:张钊
实习生:韩婧伊
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者