Redian新闻
>
一眼3000年!20世纪最伟大的考古发现之一别错过……

一眼3000年!20世纪最伟大的考古发现之一别错过……

其他

 导读 


《CD精读》是我们最新推出的一档语言学习栏目,选择China Daily报纸中好玩、有趣、热点的文章,邀请专业老师进行精讲。每周一期,干货满满!

▲点击上方,解锁部分讲解


“沉睡三千年,一醒惊天下。”三星堆遗址位于四川省广汉市城西鸭子河畔,是迄今中国西南地区发现的分布范围最广、延续时间最长、文化内涵最丰富的古文化遗址,被认为是二十世纪最伟大的考古发现之一。

关于三星堆你究竟又知晓多少呢?今天我们就来一同探秘三星堆,领略璀璨的古蜀文明。

 

The 3,000-some-year-old Sanxingdui, which sheds light on the ancient Shu state, the earliest large-scale political entity in Sichuan, is a sprawling, trapezoidal urban area replete with labor-intensive infrastructure such as palatial living quarters, religious centers and a massive fortification wall, one of the largest still intact from the time. The site was first occupied many centuries before the area was conquered by China's founding imperial dynasty, the Qin (221-206 BC). Its rediscovery is one of the great archaeological success stories of the 20th century, conducted by archaeologists from universities, research institutes and government bodies across China. 
三星堆有3000多年的历史,它揭示了四川最早的大规模政治实体——古代蜀国。三星堆是一个庞大的梯形城区,布满了耗费劳力的基础设施,如宫殿般富丽堂皇的生活区、宗教中心和巨大的防御墙,这是当时保存完好的最大型防御墙之一。早在中国历史上第一个统一的封建王朝——秦朝(公元前221年-公元前206年)征服该地区的几个世纪之前,该王国就被首次占领过。重新发现古蜀王国是20世纪重大考古成就之一,参与人员包括来自全国各地高校、研究所和政府机构的考古学家。


本段第一句是一个长难句,处理方法是首先找出主干,然后做好拆分。

句子主干部分是 “The 3,000-some-year-old Sanxingdui is a sprawling, trapezoidal urban area”三星堆有3000多年的历史,它是一个庞大的梯形城区。

“The 3,000-some-year-old”三星堆有3000多年历史,some表示一种概述,所以是3000多年,year-old之间用连字符合成形容词。

“Which sheds light on the ancient Shu state”定语从句修饰主语,揭示了古代蜀国,它和我们所熟知的魏蜀吴三国争霸是不一样的,所以强调the ancient Shu state,古代蜀国。

shed light on 为……提供线索;阐明……


例句:

If authentic, it would shed light on the question, "Where did pets come from? "

如果是真的话,那便给“宠物从何而来?”这一问题提供了新的认识。


接下来是古代蜀国的同位语,来进一步解释古蜀国the earliest large-scale political entity in Sichuan”是四川最早的大型政治实体。

接下来进入句子的主干部分。Is是系动词,is a sprawling, trapezoidal urban area”是一个庞大的梯形城区。

Sprawl作动词表示延伸拓展,此处是它的现在分词形式作定语修饰urban area,表示庞大的城区,不断延伸拓展的城区。

sprawl v. 扩展;延伸


例句:

The State Recreation Area sprawls over 900 acres. 

州立休闲区占地900多英亩。


继续来看对这个城区,又还有一个形容词短语作后置定语,来修饰urban area,“replete with labor-intensive infrastructure”在这个城区布满了耗费劳力的基础设施。

replete adj. 充满的;装满的


例句:

History is replete with examples of populations out of control. 

历史上人口失控的例子比比皆是。


Labor-intensive也是一个合成形容词,labor表示劳动,intensive表示密集,劳动密集型的,意思就是非常耗费劳力。

所以连字符再加上intensive,通常和名词连用构成合成形容词,表示什么东西很密集很集中。比如说能源密集型工业,energy-intensive industries。

回到原文,我们继续对于句子完成拆解。Such as介词短语作状语。对于labor-intensive infrastructure,这个不太好理解的抽象概念,进一步的补充几个例子来解释:“such as palatial living quarters, religious centers and a massive fortification wall”,比如宫殿般富丽堂皇的生活区,宗教中心以及巨大的防御墙。

Palatial一词作形容词,表示宫殿般的、富丽堂皇的,名词形式是palace。

Living quarters的quarters和我们比较常见的意思有所区别,也是一个熟词生义,它不表示一刻钟,也不表示季度,而是表示城镇当中某一类人群生活或者工作的地区,所以living quarters就是生活区。

quarter(城镇中某一类人群生活或工作的)区,地区


例句:

Look for hotels in the French Quarter. 

在法国人居住区寻找旅馆。


最后还提到了a massive fortification wall一个巨大的防御墙,在后面又紧跟了一个它的同位语,也是再一次解释了防御墙有何特别之处:“one of the largest still intact from the time”这是当时保存完好的最大型防御墙之一。

intact adj. 完整无缺的;未受损伤的


例句:

Most of the cargo was left intact after the explosion. 

大部分货物在爆炸发生后都完好无损。


“The site was first occupied”,the site仍旧指的是三星堆,三星堆首次被占领。

接下来都是时间状语,many centuries before the area was conquered by China's founding imperial dynasty, the Qin (221-206 BC)”早在中国历史上第一个统一的封建王朝——秦朝征服三星堆的几个世纪以前,三星堆首次被占领。

Occupy和conquer,意思类似,都是表示占领、征服。The site和the area,同时都指代三星堆。

而对于秦朝有一个同位语来修饰,进一步解释秦朝的历史地位。China's founding imperial dynasty”founding作形容词表示成立的、初创的,所以这里表示是中国首个统一的封建王朝,也就是秦朝。

founding adj. 成立的;创办的;建立的


例句:

The committee held its founding congress in the capital. 

委员会在首都召开了成立大会。


继续看文章“Its rediscovery is one of the great archaeological success stories of the 20th century”。Its rediscovery仍旧指的是“重新发现三星堆是20世纪重大考古成就之一”。

接下来conducted by过去分词短语作后置定语,解释有哪些人员共同参与了重新发现三星堆考古遗址,“Conducted by archaeologists from universities, research institutes and government bodies across China”参与人员包括来自全国各地高校、研究所和政府机构的考古学家。
本文节选自China Daily 精读计划 
深度阅读 提升英语
想要学习更多精彩内容
点击图片 马上解锁▼▼▼

微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
李强是谁?俄美两位同龄天才,影响了20世纪数学王宝强最伟大的一部电影,怎么消失了读20世纪五大传记,看五位古代政治家的荣辱功过!21世纪最大的政治“惊喜”或许就是美国分裂为两个国家!"维特根斯坦是20世纪哲学领域最具影响力的人物"--事实并非如此!“王袍加身”的诱惑 人类历史上最伟大的退场超300死亡,1000受伤!本世纪最严重火车相撞事故或为人为失误老頭有樂要趕快人工智能:史上最伟大的科技革命300死900伤!3列火车相撞!车厢撕裂 血腥漫天!本世纪最严重事故!各种性多伦多一季度房价上涨近15%,别焦虑?新上市的townhome,湖滨房别错过…兔年伊始,帮妈妈赚了辉瑞CEO谈收购:Seagen拥有最伟大的抗癌技术之一上世纪最温柔的一首诗,抚慰世人近百年!淄博烧烤爆火,十座因设计出圈的小城,五一别错过!他是最伟大的俗人,抓了一手烂牌但打得无比精彩丨邓小平逝世26周年纪念陌上花开1032 找到你是我最伟大的成功| 同济博士,包容善良、热爱历史、电影的科技从业大男孩~这条路,既是最难的,也是最伟大的!视频真是最伟大的发明打4次疫苗,感染2次,辉瑞新冠药救命!重审“奥本海默事件”:20世纪美国的最大冤案之一人类历史上最伟大的逃离 - 建国先贤的故事(1)从两弹一星到青蒿素,跟随大师重温20世纪中国科学重大成就贝小戎、马凌、郑诗亮、顾真谈《约翰生传》:传主与作者默契配合,打造出最伟大的作品“约翰生博士”囤粮囤物资!风速150km/小时!降雨量300毫米!“本世纪最严重的风暴之一”或将来袭!新西兰人做好准备!人类历史上最伟大的逃离(2)缺明星多血腥的斯图尔特王朝从《岩波数学辞典》(第4版)看20世纪数学的发展中国是世界上最伟大的国家他是最伟大的俗人,抓了一手烂牌但打得无比精彩丨邓小平逝世 26 周年纪念10座因设计出圈的小城,五一别错过!邓小平逝世26周年,他是最伟大的俗人,抓了一手烂牌,但打得无比精彩对话最伟大的头脑,与最聪明的人共同进化|沸腾知识节考古发现旧约以色列仇敌亚摩利人曾拥有自己的语言,证实旧约历史的真实性
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。