Redian新闻
>
特朗普被捕事件中,你必须了解的几个法律概念英文!

特朗普被捕事件中,你必须了解的几个法律概念英文!

公众号新闻



特朗普被起诉,成为史上首位遭刑事指控的美国前总统。


昨天的外刊精讲直播中,侃哥为大家带来了《经济学人》关于特朗普被捕的分析。

👇



文章简明扼要地介绍了特朗普案件的始末——他因何被起诉,检方的观点是什么,法律依据又是什么。


对于很多同学来说,这篇文章的难度在于对法律术语的不熟悉。


现在就和侃哥一起,回顾一下这些法律术语吧。




1.prosecute,the prosecution,prosecutor


prosecute 表示正式提起诉讼,意思是“起诉;检举”,通常目的是为了针对某个人进行定罪。



来看外刊中的原句:


Prosecutors like the Manhattan district attorney (DA) have discretion when deciding which cases to bring.


译:曼哈顿地区检察官在决定提起哪些案件时具有自行决定权。


the prosecution 是负责对被告提出指控的一方,即“控方”。


prosecutor 是在刑事案件中代表政府的人,即“公诉人;检察官”。




2.indict,indictment


indict 表示“以某种罪名正式起诉某人”。



来看外刊中的原句:


After so much speculation that it seemed America's media might have just been repeating echoes, a grand jury has indeed indicted the 45th president of the United States.


译:就在美国媒体各种猜测、各种炒冷饭后,纽约大陪审团真的起诉了美国的第45任总统。


indictment 就是“由大陪审团发出的指控某人犯特定罪名的正式书面文件”,即“起诉书”。


例句:The charges on the indictment include murder and attempted murder.(起诉书上的指控包括谋杀罪及谋杀未遂罪。)





3.charge


charge 可作动词或名词,表示“(警方的)指控,控告”。


来看外刊中的原文:


The specific charges against Mr Trump will be known only once he is arraigned, but the facts are as follows.


译:针对特朗普的具体指控只有在他被传讯后才能知道,但事实如下。


前面已经提到,prosecute 和 indict 也表示“起诉”,那么这三个词有什么区别呢?


charge 是“正式指控某人犯有某种罪行或违规行为”。这是指控的初始阶段,通常由警察或检察官发起,表示他们认为某个人可能已经犯罪或违反了某种法规。一旦被指控,这个人就成了“被告(defendant)”。


indict 指“起诉某人”,是大陪审团正式起诉某人的阶段,是中间步骤。大陪审团会对检察官提交的证据进行审查,并决定是否应该对某人进行指控。如果大陪审团认为有足够的证据支持指控,他们就会签署一份正式的文件,这就是“起诉书(indictment)”。这个人也就成为了“被告(defendant)”。


prosecute 指“展开正式的法律诉讼程序,尝试证明被告犯有指控的罪行或违规行为”。这是对指控的正式诉讼过程。检察官通常是在起诉某人后进行控诉,并试图向法院证明被告有罪。




4.a grand jury


a grand jury 指“大陪审团”,是由16-23名陪审员组成的机构,是在刑事案件中由法院组成、负责决定是否有足够的证据支持对某人提起刑事诉讼。



在大陪审团的审判中,检察官向陪审团提供证据,以决定是否起诉被告人。如果大陪审团决定起诉,被告人将面临进一步的刑事审判。


而陪审团(jury)是由法院从普通公民中选出的12名成员,他们在庭审过程中负责听取证据,并在刑事或民事审判中裁决被告人是否有罪或负有民事案件的责任。这12名成员必须达成一致意见才能作出裁决。


陪审团的成员通常是没有法律背景的普通人,他们代表着社会的普遍观点,确保了司法系统的公正性和代表性。





5.Manhattan district attorney(DA)


district attorney 指“地方检察官”,即“地检”,是州政府或地方政府指派的法律专业人员,负责对被控犯罪的个人或团体进行起诉。



Manhattan district attorney 就是“纽约市曼哈顿区的地方检察官”,他们负责在曼哈顿区起诉刑事案件,并可能与大陪审团合作以获得起诉书。


来看外刊中的原句:


Prosecutors like the Manhattan district attorney (DA) have discretion when deciding which cases to bring.


译:曼哈顿地区检察官在决定提起哪些案件时具有自行决定权。


美国的地检和陪审团之间存在紧密的关系,他们通常在刑事诉讼过程中一起工作,共同努力确保被告得到公正的审判。


在刑事诉讼过程中,地检需要向陪审团提出控诉,即指控被告犯有某种罪行,并在庭审中提供证据来证明被告的罪行。




6.discretion


discretion 指“自由裁量权”,是根据个人判断或选择做出决策的权力或权威。


在美国法律中,自由裁量权指法院、行政机构或其他官方机构“有权自行决定是否行使其掌握的某种权力的能力”,而不必受到严格的规定或指令的限制。


例如,一个法官在裁定一宗案件时可能有一定的自由裁量权,使其能够根据案件的具体情况来做出决定;执法机构可能会有一定的自由裁量权,使其能够在决定是否起诉某个人或如何处置某个案件时自行决定。


在这些情况下,自由裁量权可以允许官方机构根据实际情况做出灵活的决策,而不必被预先设定的规则或程序所束缚。




7.conviction


conviction 意思是“定罪”,表示对犯罪行为进行正式定罪。



来看外刊中的原句:


They must weigh the seriousness of the crime, the likelihood of securing conviction and the public interest in prosecuting.


译:他们必须权衡罪行的轻重、定罪的概率,以及起诉涉及到的公共利益。


在美国法律中,conviction 通常是在一个经过合理审查的诉讼过程中得出的结果,包括一系列法律程序,如逮捕、起诉、辩护和审判。


其结果可能是罚款、监禁、社区服务或其他刑罚,也可能会导致被告在未来的就业、住房、贷款等方面受到限制。




8.plead guilty


plead guilty 意思是“认罪”,意味着在一起刑事案件中,被告在法庭上正式承认自己犯有指控的罪行。


来看外刊中的原句:


Yes his lawyer, Michael Cohen, has already pleaded guilty to breaking campaign-finance rules.


译:虽然他的律师迈克尔·科恩已经承认违反了竞选资金的使用规定。


在美国法律中,当一个人被控犯有某种罪行时,他可以选择辩护认为自己无罪,或者承认有罪。


如果被告选择认罪,他将向法庭承认自己犯有指控的罪行,并承认自己在法律上有罪。


在某些情况下,被告可能会达成认罪协议,这意味着他们同意认罪并接受特定的判决。这通常会导致较轻的判刑,但也会有其他的后果,如永久性的刑事记录等。




9.legal argument,legal theory


legal argument 指“法庭辩论”,是在法律案件中呈现证据、进行有说服力陈述,以支持特定立场或观点的过程。


法庭辩论是在法律争议中,一方为支持自己的主张所提出的逻辑推理、法律规则和案例等方面的论述。这些论述旨在证明他们的主张是正确的,以及为什么其他方的主张是错误的。


来看外刊中的原句:


What, then, of the legal arguments?


译:那么,这个案子的法律论据又是怎样的呢?


legal theory 意思是“法理”,指“指导解释和应用法律的总体原则和概念”。


法理是指针对某个法律领域的基本原则和理念的研究和阐述。这些理论可以是描述法律规则的解释和应用,也可以是阐述更广泛的法律和社会问题的理论。


来看外刊中的原句:


Then there is the legal theory under which the case is likely to proceed.


译:另外,本案可能根据以下法理进行审判。


在实践中,律师使用法律理论来制定法律论证,以支持客户的案件。在一些案件中,法律论证和法律理论的区别可能不是那么明显,因为律师可能同时使用两者来支持他们的案件。





10.misdemeanour,felony


misdemeanour 指“轻罪”,是相对较轻的刑事犯罪,


felony 是“重罪”,指可能被监禁一年或更长时间的更严重的刑事犯罪。


来看外刊中的原句:


But prosecutors will argue that this misdemeanour made a breach of federal and state campaign-finance rules possible.


译:但检察官会辩称,这一行为不端有可能违反联邦和州制的竞选资金使用规定。




11.dismiss


dismiss 是动词,意思是“驳回”,指法院或法官驳回某项诉讼或法律请求,即裁定无效或不予受理。


来看外刊中的原句:


If Mr Trump is to be prosecuted, it should be for something that cannot be dismissed as a technicality, and where the law is clearer.


译:如果要起诉特朗普,不应该选个可能会因为技术细节被驳回的案子,而应该通过适用法律更明确的案子。


诉讼请求被驳回,通常是由于某些法律程序上的缺陷、证据不足、法律无效、程序错误等原因导致的。例如,如果某个案件的起诉文件提交晚了,法院可能会驳回该案件。




12.technicality


technicality 指“在诉讼程序中需要注意的细节或技术性问题”,这些问题可能涉及证据收集、程序规则、法律规定、诉讼程序等各个方面。


在某些情况下,案件可能被驳回或判决可能因技术性问题而被推翻。


例如,在一次审判中,如果被告的律师发现起诉文件上有一处错误,即便这个错误对于案件本身没有影响,他们也可能会利用这个“技术性问题”来力争撤销起诉或者驳回案件。




※上述词汇及相关例句均出自《外刊精讲最新季》第4课,侃哥外刊精讲直播每周一周四晚八点,不见不散。


深度学英语·外刊获新知

关注侃哥视频号:侃英语

每周一周四晚八点直播

侃哥陪你精读外刊好文


快通过下方链接预约下场直播吧!

👇


侃哥外刊精讲·最新季

年卡会员无需重复购买



👇点击阅读原文侃哥外刊精讲最新季🔥


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
【庭院养蜂】上哪儿买蜜蜂?普法要趁早!100个法律常识,300个解决方法,教娃用法律保护自己!直播回放丨乳腺癌患者参加临床试验必须了解的那些事儿关于颈动脉斑块,您必须了解的十大关键问题也说《狂飙》:你到底爱张颂文还是高启强?人还在,钱没了? 美国年金必须了解!关于Media Design硕士 | 你必须了解的ACCD面试通关秘籍特朗普被捕后续!全球上演避险大戏小马哥坐在垃圾筒上?特朗普被捕?小心这些AI制造的假新闻!痛经的朋友请注意,这个藏在肚子里的“炸弹”,你必须早点了解突发!特朗普被捕!被指控34项罪名!突发!特朗普被捕!最高刑期可达136年!“张继科”事件刷屏,可能要面对的5个法律问题申请美国EB3技术移民,一定要了解的几件事特朗普被捕!全球 上演避险大戏经历过“必要时,码不亮”后,聊聊 运维 必须了解的高并发知识马斯克预测,如果特朗普被捕,他将获得“压倒性胜利”当选美国总统申请美国研究生必须了解的要点特朗普被捕,会让美国政治“韩国化”么?突发!史上首次,特朗普被警方拘捕!遭指控34项重罪,最高可判136年!全球震惊!特朗普面色凝重,拒不认罪!最新消息曝光特朗普被捕倒计时?纽约警方加设路障,严阵以待!支持者:若他被捕我们就挤兑银行!高尔夫老头之儿歌UCLA招生官宣讲直播 | 2023秋季新增数据科学硕士项目你必须了解一下史无前例!特朗普被捕!被控34项重罪指控、最高136年监禁...提升社群活跃度,你必须要知道这几个真相硅谷银行雪崩案:你必须要知道的几件事|甲子光年特朗普被捕 美式民主闹剧再翻新[预约] 如何评价特朗普被捕?特朗普被捕倒计时!支持者威胁挤兑银行, 在美建"护城河"保护他!700警察出动严阵以待今后要好好的爱自己华人注意!澳洲复活节热销食物引发健康问题,澳人花17亿购买它!这件事必须了解!尤其是有孩子的家庭...闲话人生(231)每逢佳节倍思亲,养儿方知父母恩直播预告丨乳腺癌患者参加临床试验必须了解的那些事儿D.E.Shaw招人 | 应届生Base $200,000起,必须了解下!在“特朗普被捕照”爆红之前 他本人早已乐在其中...
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。