导读
《CD精读》是一档语言学习栏目,选择China Daily报纸中好玩、有趣、热点的文章,邀请专业老师进行精讲。每周一期,干货满满!2019年4月15日,巴黎圣母院突发火灾,整座建筑损毁严重。目前重建工作仍在逐步进行中,进展良好。巴黎圣母院的尖顶可能于2023年年底之前恢复原状。巴黎圣母院重建的完工日期可能是2024年12月初,也预计将在圣诞节前向公众正式开放。
这座举世闻名的壮丽建筑,恢复情况目前怎样?通过今天China Daily的精读文章,一起了解一下吧!
Notre Dame may reopen as Christmas 2024 gift
巴黎圣母院:Notre Dame,notre这个词在英文里是没有的,dame在英文里是有的。它指的是一个女性或一个女爵士,是一个女性的荣誉称号。而巴黎圣母院这个名字Notre Dame来自于法语,全名叫作“Notre Dame De Paris”。Notre Dame本意是“我们的女士”,指圣母玛利亚。巴黎圣母院其实是一个大教堂,而教堂在英语里有很多不同的说法,最常见的有Cathedral(天主教堂)和Church(教堂)。“Cathedral”的规模一般比较大,指的是天主教教堂;而“church”指的是一般性的教堂建筑,所以我们可以说“all the cathedrals are churches, but not all churches are cathedrals”。Catholicism /kəˈθɑlɪˌsɪzəm/ 天主教Christianity /ˌkrɪstʃiˈænɪti/ 基督教
Paris' Notre Dame Cathedral, severely damaged by fire in 2019, will have its spire back in place by the end of this year, and there is optimism that the iconic building will fully reopen before Christmas 2024, according to France's culture ministry.巴黎圣母院在2019年遭受火灾,被严重破坏。但据法国文化部称,巴黎圣母院的尖顶可能于今年年底之前恢复原状,并且如果重建工作进展顺利,这座标志性建筑将在2024年圣诞节前全面重新开放。"Paris' Notre Dame Cathedral, severely damaged by fire in 2019, will have its spire back in place by the end of this year",巴黎圣母院在2019年遭受火灾,被严重破坏,但是它的尖顶可能于今年年底之前恢复原状。文中spire这个词就代表了它的尖顶,它指的就是教堂或者其他建筑顶部的尖塔、尖顶一类的。The plane spiraled down to the ground. Prices are spiraling out of control. The birds circled in a slow spiral above the house. the upward/downward spiral of sales A snail's shell is spiral in form. She aspired to a scientific career. "And there is optimism that the iconic building will fully reopen before Christmas 2024, according to France's culture ministry."据法国文化部称,这座标志性建筑将于2024年圣诞节前全面重新开放。这里是一个同位语从句,是说“如果重建工作进行乐观的情况之下,它将于2024年圣诞节前全面重新开放”。