说来也巧,前段时间刚做好《经济学人》Book of Obituaries 的电子书,就收到一条提议:
网上没有电子版,我在某宝上买了中文版,又海淘了英文版(大陆没有英文版,只能海淘),两本书到了后,开始拆书(没错,我把新书给拆了),一页一页地扫描成图片,再用OCR文字识别功能把图片一张张地转化为文字形式。但转化成文字形式后出了很多格式问题,比如单词粘到了一起、多出来很多空格。我又熬了好几天,把书从头到尾修改了一遍。最后加音频。找遍全网,只有亚马逊的 Audible app 中有付费音频。我交了钱,让程序员写了段代码把音频爬下来。音频是爬下来了,账号也被封了。
这本书虽然书名叫“讣告”,但并不沉重,反而有些轻松、幽默。经济学人的 Obituaries 专栏,与我们传统意义上理解的“讣告”不同,它聚焦的不是死,而是生;它不会像传统讣告一样,一味地颂扬、赞美死者,而是书写每个人的生命里值得倾听的故事和特别的声音,正如本书序言中说的那样:When we were first discussing this book, Keith said that a good title for it might be “A Sparrow’s Flight”. The allusion, of course, is to Bede’s metaphor of human life as a sparrow flying through a banqueting hall, from darkness and out again to darkness, with one brightly lit moment in between. Of course, it is also possible that the banqueting hall is murkier than the before and after. But whichever is true, that moment of passage – that flickering of wings amid the hubbub of the Earth – is what we have to catch.
我们第一次讨论这本书时,基斯说,“麻雀的飞行”可能是个好书名。当然,这暗含了比德对人生的隐喻,他说人生就像 一只飞过宴会厅的麻雀,从黑暗中飞来,又没入黑暗,其间只有明亮的一刻。当然,也可能宴会厅里的黑暗比之前和之后更甚。但无论哪种情况,飞过的那一刻——在大地的喧嚣中挥动的翅膀——是我们必须抓住的。
这本书语言优美、凝练,是世界公认的写作范本,堪称当代英语散文中的翘楚。这是英语学习者手头不可或缺的一本书。这本书一共写了200个人物和1只鹦鹉,每篇文章都是一个小传记。书里有大人物,也有小人物,有一生只做一件事的匠人精神,也有追逐名利而注定失败的凄美故事,这本书展现了人类世界无药可救的多样性。
功能方面,除了一如既往的查词、生词本、收藏等功能,我们还新增了单词的艾宾浩斯记忆功能!遇到生词时,在生词上点一下就能弹出词典,解释全面、自带发音:还可以把单词加入生词本,一键导出单词和对应的句子。遇到好的句子,可以点击段落后面的⭐️加入收藏夹,添加自己的笔记:可在“我的-收藏”里统一查看、操作,还能把笔记一键导出:今天加入生词本的单词,系统将会在第1、2、4、7、15、30、60、90天提醒你复习,极大地提高记忆效率,收到事半功倍的记忆效果。新开发的功能,可能有不完善的地方,请大家温柔指出,我们会保持升级和迭代。
这本书依旧是免费的,制作成本、运营成本、服务器成本全部由我自己承担,因为我想让更多人接触到阅读,在阅读中体会到学英语的乐趣,获得启迪。第三步:点击“我的课程-原版书-Obituaries”即可阅读,进入后点击“章节列表”可选择章节:
最近比较累,这周不再更新推文,下周再见!