布林肯国务卿和中华人民共和国国家主席习近平在会晤前的讲话
布林肯国务卿和中华人民共和国国家主席习近平在会晤前的讲话
美国国务院
2023年6月19日
中华人民共和国北京
人民大会堂
[习近平主席发表讲话]
布林肯国务卿:主席先生,感谢您今天接待我们。拜登总统要我前来北京,因为他认为美国和中国有义务和责任管理好我们之间的关系。美国致力于这样做。这既符合美国的利益,又符合中国的利益,也符合世界的利益。
过去几天来,我与秦刚国务委员和王毅主任进行了坦诚的、建设性的对话。我们讨论了范围广泛的双边和全球议题。我感谢有此机会与您讨论向前推进的途径。谢谢。
欲查看原稿内容:
https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-and-peoples-republic-of-china-president-xi-jinping-before-their-meeting/
本译文仅供参考,只有英文原稿才可以被视为权威资料来源。
https://china.usembassy-china.org.cn/zh/secretary-antony-j-blinken-and-peoples-republic-of-china-president-xi-jinping-before-their-meeting/
Secretary Antony J. Blinken And People’s Republic of China President Xi Jinping Before Their Meeting
REMARKS
ANTONY J. BLINKEN, SECRETARY OF STATE
GREAT HALL OF THE PEOPLE
BEIJING, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
JUNE 19, 2023
PRESIDENT XI: (Via interpreter) Mr. Secretary, welcome to China. Director Wang Yi and State Councilor Qin Gang have met or held talks with you at length, and generally speaking the two sides have had candid (inaudible) discussions. The Chinese side has made our decision clear, and the two sides have agreed to follow through the common understandings President Biden and I had reached in Bali. The two sides have also made progress and reached agreement on some specific issues. This is very good.
It’s safe to say that interactions should always be based on mutual respect and sincerity. I hope that through this visit, Mr. Secretary, you will make more positive contributions to stabilizing China-U.S. relations.
SECRETARY BLINKEN: Mr. President, thank you for receiving us today. President Biden asked me to travel to Beijing because he believes that the United States and China have an obligation and responsibility to manage our relationship. The United States is committed to doing that. It’s in the interest of the United States, in the interests of China, and in the interest of the world.
Over the past few days I have had candid and constructive conversations with State Councilor Qin Gang and Director Wang Yi. We covered a broad range of both bilateral and global issues. I appreciate this opportunity to discuss the way forward with you. Thank you.
微信扫码关注该文公众号作者