一本新书认为火山能帮助碳捕获和环境恢复 | 书评
《经济学人·商论》2023-09-10
Long feared, volcanoes help the planet
长久以来让人恐惧的火山对地球有益
一本新书认为火山能帮助碳捕获和环境恢复【《火之山:火山的秘密生活》书评】
MOUNT EREBUS—named after one of the primordial beings in Greek mythology, son of Chaos, personification of darkness—is the southernmost active volcano in the world. More people have been to space than have travelled to Antarctica and set foot on Mount Erebus (pictured). That is for good reason. When humans first climbed it in the early 1900s, the journey involved violent winds, occasional frostbite and bowls of “hoosh” (a potent, greasy combination of boiled, dehydrated beef and fat, which would not go bad).
埃里伯斯火山(Mount Erebus)是世界上位置最靠南的活火山,它的名字取自希腊神话中的一位创世神,也就是混沌之神卡俄斯(Chaos)的儿子黑暗之神。去过太空的人都比去过南极洲并踏足埃里伯斯火山(见上图)的人多。这并不奇怪。人们在1900年代初首次攀登了这座火山,途中多次遇到暴风,有时会生冻疮,靠一碗碗“杂锅菜”(把不易变质的干制牛肉和脂肪煮沸做出的油乎乎的饱腹浓汤)果腹。
Clive Oppenheimer, a professor of volcanology at Cambridge University, has spent 13 seasons—cumulatively an entire year of his life—living near the summit of Mount Erebus. In “Mountains of Fire” he regales readers with gripping stories of his travels, as well as those of adventurers past. He does not just describe what the volcanoes look like, but how they feel and what they mean to the people who encounter them.
剑桥大学的火山学教授克莱夫·奥本海默(Clive Oppenheimer)13次在埃里伯斯火山顶峰附近居住考察,加起来有一整年的时间。在《火之山》(Mountains of Fire)一书中,他为读者奉上他自己及之前的探险者那些扣人心弦的故事。他不只描述了火山的样貌,还讲述了它们给人的感受,以及对那些遇见它们的人意味着什么。
A volcano is a rupture in the crust of a planet. Through that opening, molten rock and hot gases escape. This can be a sudden and thunderous puff of ash and steam, or it can be a protracted ooze of lava, razing everything in its path. Perhaps because of volcanoes’ danger, their longevity and importance are often overlooked. But they live hundreds of thousands of years, and the gases they release come from the inside of the Earth. They are probably the very gases that created Earth’s atmosphere billions of years ago. Volcanoes “made the world fit for human purpose”, Dr Oppenheimer writes.
一座火山就是地壳上的一个破口。通过这个破口,熔岩和高热气体泄漏出来。有时候是突然而剧烈地喷射火山灰和蒸汽,有时候是不断地涌出熔岩,把所经之处破坏殆尽。可能是由于火山的危险性,它们的长期存在和重要性往往被忽视。但这些火山已经存在了千百万年,它们释放的气体来自地球内部。可能正是这些气体在几十亿年前形成了地球的大气。火山“把地球改造得适合人类生存”,奥本海默写道。... ...
【付费文章】打开商论App,订阅后可获取全文中英双语版
订阅《经济学人·商论》
与全球百万精英同步阅读
《经济学人·商论》2019-08-01
Reaching for the sunshade: July 2030
【付费文章】打开商论App,订阅后可获取全文中英双语版
《经济学人·商论》2022-11-16
常识
富国错误地认为穷国的气候影响无关紧要
它们确实有道德上的义务来更多帮助穷国适应变化【专题《时代的挑战》系列之二】
英国学者杰姆·本德尔(Jem Bendell)积极倡导他提出的“深度适应”。他认为,世界应该为“近期的社会崩溃”做好准备。他不仅敦促建立“韧性”——在气候议题相关语汇中指让人们准备好抵御气候变化,而且还敦促“放弃”,意思是放弃努力维持“资产、行为和信仰”的无谓尝试,例如仍想在沿海生活,或期望维持或拥有富裕世界的生活方式。他认为,政客和公众并没有认真对待这个药方,并不是因为它太过度,而是因为他们还没有做好心理准备来考虑这个方案。
认为所有这些都值得但没那么紧迫的富裕国家的人应该记住,投资于适应的好处不仅限于发生支出的地方。气候科学的基本原理之一是原因和影响可以相距很远。东太平洋的海水温度与加勒比地区的飓风频率有关;热带火山喷发会使两极变暖。世界经济及其地缘政治充斥着类似的“遥相关”。大多数对发展中国家未来气候灾难的分析都集中在对本地的影响上。在实践中,贫穷国家的适应能力越差,遭受的痛苦越多,将不可避免地对富裕地区产生影响。
但还有一个令人信服的道德理由来要求富国采取更多措施帮助穷国适应。因气候变化而受害最深的人是造成气候变化最少的人。产生工业排放和适应其后果都需要钱。穷国在这两方面都没有做太多。让他们因为富裕世界和中等收入国家造成的灾难而受苦,无异于要求海地、尼日尔和尼泊尔人民为美国和欧洲的供电脱碳出钱。用本德尔的话说,主动选择放弃某些东西可能是一种清醒的谦逊行为;因为别人的所作所为而被剥夺了它则更像是被抢劫了。发展中国家的领导人有理由怒斥世界的自私。不单气候变化是每个人都面临的问题;处理它造成的损害也是如此。... ...
微信扫码关注该文公众号作者