他用超200万张照片,记录了被联合国点赞的“北京奇迹”
家住北京的环保达人邹毅从2013年开始,每天坚持用手机拍摄家附近的空气质量状况。在近十年时间里,他存储的200多万张照片见证了北京天气巨变。
Zou Yi, an environmentalist who lives in Beijing, has been filming the air quality near his home using his cellphone since 2013. For almost a decade till now, he has taken more than two million photos to chronicle Beijing's major environmental changes.
After two months, Zou Yi juxtaposed 64 photos he took and posted them online. His move generated extensive discussion. 拍了两个月后邹毅把64张照片拼在一起发了个朋友圈,在朋友圈引起了不小轰动。
The fact that China is the first major developing country to combat PM2.5 may sound unfamiliar to many, but most people have probably heard about the country's action plan for preventing and controlling air pollution, or its critical battle against pollution. China has also demonstrated firm resolve in carbon reduction and afforestation. As a result, clear skies and fresh air are returning to major cities.
很多人可能不知道,中国是世界上第一个大规模开展PM2.5治理的发展中国家,但我们应该都听说过新闻里常提到的“大气十条”“蓝天保卫战”等词汇,加上我们越来越强的减排决心和大规模植树造林,成效就是中国几个大城市里,蓝天回来了。
生态环境部部长黄润秋在“中国这十年”系列主题新闻发布会上介绍道,“北京的变化只是我们国家空气质量变化的一个缩影,实际上在京津冀、长三角、珠三角,乃至全国各地,这十年空气质量都显著改善。”
全国空气质量指标PM2.5从2015年的46微克/立方米降到了2021的30微克/立方米,优良天数比率2021年达到了87.5%,比2015年增长了6.3个百分点。
Air quality has improved notably, with the average concentration of PM2.5 hazardous airborne particles decreasing from 46 micrograms per cubic meter in 2015 to 30 micrograms per cubic meter last year, Minister of Ecology and Environment Huang Runqiu said. Days with good air quality accounted for 87.5 percent of 2021, up 6.3 percentage points from 2015 and making China the nation with the greatest air-quality improvement worldwide, according to the minister.
The number of the people who follow the daily air quality photos is probably less than 10% of what it used to be. The less attention means that air pollution is not an issue anymore. 现在关注空气质量照片的人可能只有过去的10%都不到,当这件事不再被关注的时候说明它不再是问题了。
十年让蓝天回归,这座城市用决心和毅力交出了一份亮丽的成绩单。
推 荐 阅 读
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章