日本行(2)
战争
二次大战以后,美国帮助日本制定宪法,尤其第9条,“放弃发动战争的权力”至关重要,不得拥有海陆空正规军武装力量。战后近八十年,日本人恪守宪法,不再战。有些人会说,日本首相才刚刚在美国国会发表演说,支持美国,反对俄罗斯发动的侵略战争,必要时,日本将承担部分成本。日本好战啊。其实不然。我阅读了日本的杂志,文章指出,民意测验,日本人只有13.6%的人表示“愿意为国家而战”,全世界垫底儿。倒数第二名36%,而越南则高达94%“愿意参战”。因为日本人痛定思痛,知道这部宪法使得日本立于世界民族之林,而且名列前茅。为什么要战争,我们的生命高于所谓的国家。战争都是狂妄的民粹主义者以及无耻的政客挑起的,我们为什么为他们卖命。二次世界大战,我们的牺牲难道还不能唤起我们的觉醒吗。日本人彻底躺平,尽管日本政府支持美国,估计也只能做到“策应”而已。这也是我们所知日本曾经几次呼吁修宪而不得民心。其实,美国民众也一样,国家认同一直是个“问题”,只有战争才能让一盘散沙的人心拧结起来,但是很难。政府也难,在野党天天使绊子,你怎么办。只有万众一心的独裁专制国家才最有可能首先发动战争。俄罗斯就是个现成的好例子。
手机
日本机场有SIM卡销售,各种流量和期限。我买的一个月,$40美金,绝对需要,步行导航,定旅店,周围店家搜索,不可或缺。记住,一定让售货员给你换卡,然后当场试验,打通电话再离开。有的人自以为简单,自己买了SIM卡,自己安装,三天上不去。不过呢,SIM卡的网速好像较慢,徒步定位有时候会有很大偏差,要沉住气等待。回美以后,自己把老SIM换回去,不工作。跑到SPECTRUM电话公司,一个技术员知道,必须换掉原来的SIM,重新安装。给我服务的女孩子说我的手机是中国手机,不能安装。我解释道,出国前一直在用,而且你的同事讲可能要换SIM。她才定心检查,发现手机里被安装了VPN。重新换卡,重新激活,这才解决问题。
寺庙
我遛得吃不消了,寺庙比比皆是,每一个都有悠久的历史。日本保存最完整的历史似乎是幕府战国时期,哪儿都讲德川家康,丰臣秀吉。连我这个麻木不仁的老者居然也能熟记这两个名字,看来已经被灌下去一点儿日本历史知识。不少华人可能正在追日本电视剧“Shogun 幕府将军”,是洋人撰写的小说,讲述德川家康与决定性战役“關元之戰”。我已经看完第一部的全部十集。1984年读的“幕府将军”原著,作者詹姆斯·克萊威爾的另外一部讲述香港的“大班”也非常有名,都是描写远东的历史剧。虽然剧情夸张,但也并不是空穴来风,还是有大概的历史影子。对里面的英国船手“按针”的名字,我感觉好笑,应该是engine引擎的意思。(三浦按针:译作威廉·亚当斯:William Adams)这次费了好大功夫居然找到了他的旧居,在东京日本桥附近,你需要搜索一下。狭窄瘦长,半人高的纪念碑黑黢黢地夹在两栋房屋之间,很容易被忽略,我是凭着电线杆上的箭头标志顽强地往黑处瞧,坚信有这个纪念标志,反复检查才找到,白天可能会好找些。然而找到了,又索然无味,因为按针不认识我,我也只是在电视节目上看到的大胡子按针,还是演员。也算来过此地,见识了。恐怕很多人还是找不到,灯下黑,瞎猜在日本的华侨很少人知道此地。日本的神坛比比皆是,藏在居民区,一个小寺庙,四方城,圈起不少墓碑,家族为单位,例如草本家族祖辈几代葬于此地等等。生死两界不相打扰,只是阴间更加安静而已。下图金阁寺外围封闭不让靠近,可见的金色墙壁是纯金箔贴面。
(金阁寺:天皇行宫及接待外国重要使臣的宫殿)
书法
进入京都地铁站广场,抢入眼帘的是“京都”两个遒劲的汉字,再不懂行也能看出是大家之手,估计最起码是个满脸沧桑,头发披肩的浪人所书。然而,查看落款却是一个女子,网上查看图片,书法家川尾朋子是一个长相文静的中年美女。不可思议,文如其人看来与她的外貌绝不关联。打那以后就开始注意看日本书法。《源氏物语》那个年代,也是1000年前中原唐朝时期,日本西行到了西安,就如同我1984年看到西方国家一样,震撼无比。他们学习汉字,学习汉文化,抄袭中式建筑回家稍微改造算是本土化。会汉字,用汉字书写那是社会精英、官僚甚或说是男人有教养的体现。如紫式部所说,女人那时候私下普遍用假名,自然就矮了一个阶梯。参观各地神坛古墓,最令我欣赏的是墓碑上的楷书汉字,漂亮得不得了,恍若在中国游玩。所见的汉字没有不漂亮的,就连现代的饭店门口手写菜单含有的汉字也是中规中矩好看。日本大和文化糅合着汉文化,令我感慨,日本人好学,谦虚,同时也让大汉中原王朝狠狠骄傲了千把年。
(书法家川尾朋子)
汉字
日本标牌上的汉字让俺如释重负,显得俺认字,有文化,懂日语,心情大好。大学时,要求学习第二门外语,当时看到里面很多汉字,便毅然地选修日语。一个学期下来,五十个假名还是整不清楚,背不下来。说起来难堪,老师批卷60分,放俺一把。四十几年后,带着俺的童子功,在日本地界大笑。旅游看地图,坐车看站名不心烦,都能看懂,自觉俺的日语功夫了得,呵呵,其实不然。第一,发音完全不同,例如京都叫KYOTO没有对应汉语,赤羽Akabane,姬路Himeji, 心斎橋Shinsaibashi。第二,写法和意思不一样,例如東京駅,发音Tokyo Eki。其实并不碍事儿,记住站名就是了。所幸的是,列车报站,有日语、英语、国语、粤语、韩语,方便很多。待了一个月,磕磕巴巴也学了几个字,例如新/心,新大阪,新干线,心斋桥发音Shin,与汉语发音相同,再记住Bashi就是桥,好了,记住了。不过,仔细盘算下来,我顶多学了5个日本汉字,汗颜。平心而论,我对日本的汉字心存感激,省了太多事儿了,假如认狗尾巴圈子一样的泰语,那就是狗吃糖稀拖拖不断,一团糟。不过,图中这个“舌切茶”怪吓人的,我读成了“切舌茶”,嘿嘿。
二条
日本古都京都虽然经过现代化改造,但是依稀还能看出一点儿旧时的影子。尤其二条的街名让我联想到光华公子当年在那个宫殿里做下的荒唐乱伦事儿,与同龄继母相爱,生出儿子,即后来继大位的冷泉天皇。作者紫式部把古老的街道都安排了公子的情人,直接叫四条,八条的。这是我要体会的街景,凭着想象,尽力还原当时的盛况。和式庭院,矮墙篱笆,致密树丛,翠绿草坪,美若天仙的光华公子带着一帮皇亲贵族家的纨绔子弟乘着华丽马车走过市中心炫耀其华美的朝服,音乐声起,天空祥云飘来,柳絮飘飞,湖水泛起涟漪,城里所有人驻足观望难得一见的人间盛景,无不夸耀光华公子乃天子下凡。。。总之,这按数字序列的街道名给我带来无限遐想。旅游本身是文化,遗憾自己对大和文化知之甚少,几乎堕落到“到此一游”的低端人群里去。好歹读过《源氏物语》,有了一点儿铺垫,才不至于赤诚相见。对了,京都有很多和服出租服务,在此可以看本土年轻男女穿着和服,打着花纸伞的女人迈着碎步满街跑。那些西方游客,很多漂亮女子穿上和服自觉很美,可是看着别扭,不伦不类,看来一方水养一方人是不错的。美国女子的身材在世界任何地方都好认,无论肤色,身子的浑圆曲线饱满,穿和服让人担心撑破衣服。嗨,俺这又犯了政治正确的戒条了,不能说胖,不能说肥。哥哥我满眼都是泪。下图二条城不是源氏物语中描述的皇宫。据网络介绍:(狭义上,二条城是江户时代所筑起的城池。广义上,则指第十三代室町幕府将军足利义辉的居城、织田信长为十五代将军足利义昭建造的城池。)
(二条城)
料理
日本人说中华料理,实际上中国餐食,听起来挺神秘。咱说川菜、淮扬菜、粤菜馆,包子,米饭,炒菜,卤菜。不过,全世界的中餐或者中华料理恐怕都一个特点,便宜。薄利多销也好,内卷也好,反正比当地菜式便宜。中华料理在日本占有独特地位,既不是和食,也不是洋食。而且日本人自己不做,全都是华人亲自操刀掌勺。我在网上发现一家中华料理自助餐馆,离旅馆十几分钟徒步距离。人很多,热闹非凡,从外面沉静的世界突然闯入大声喧哗的猪圈的感觉。日本人摘下面具,在这里敞怀大笑,令我吃惊。琢磨一下道理,应该是中华料理馆本来的就餐环境就是中原的热闹,家人朋友聚在一起,高声朗朗客气谦让然后举杯高呼干杯。餐饮是文化,文化就是全过程文化,中华习惯必须全搬来。所以,日本当地人进得店里便入乡随俗,大呼小叫起来。价钱比当地和食餐馆便宜很多,洋食又比和食贵很多。俺从纽约来,哪里还去看洋食,和食就是我的洋食。中华料理自助餐当然是首选,吃一顿“不忘初心”便是了。
(网图第一张:大和料理。第二张:中华料理最著名的麻婆豆腐)