咀外文嚼汉字(299)日本人的 “绝活”(3)“婚活”
疫情的隔离让很多人感到孤独,希望找到爱人共度人生,但经济和就业形势恶化也会阻碍人们步入婚姻。在人生最敏感的时期经历了这场剧变的年轻一代很可能会形成新的价值观,其中也包括新的婚恋观。
日本式“婚活”:婚活(Konkatsu)就是“结婚活动”的简称。相亲联谊活动在日本一直都很热络,但“婚活”这个词直到2007年才第一次出现。想结婚却找不到对象的人愈来愈多,在这样的社会趋势下,藉着商业竞争,日本式“婚活”也应运而生。
日本婚活种类日新月异,参与婚活的人愈多,认识异性的管道就愈多样化,但其实,“婚活”这个词最初不仅仅指称参加各种联谊活动,而是包含了培养各种能力的过程、如同就职活动一样,日本人婚活也是必须花上许多精力,才有机会在各种联谊上找到对的人。如参加費用:¥6,500(含税)結婚相談所提供父母代理婚活、父母之間代理相亲。日本人找对象的认真程度,丝毫不输给找工作:“就活”(就职活动)
找工作跟找对象有相似之处。一个好工作,绝对不是每天坐在家里幻想就会掉下来砸在身上,你需要学习面试(约会)技巧,也需要透过一次次面谈(相处),了解自己是不是真的适合这份工作(这个人)。
日本也流行起“代理婚活”,其实就是父母代理孩子进行相亲。父母们会出现在广阔的宴会场地,主办方会将孩子们的过往学经历、条件以匿名方式编上号码公布,而父母们,可以找寻合适编号人选的父母进行代理相亲,如果双方父母相谈甚欢,即有可能进一步安排自己的儿女见面。很多人或许认为爸爸妈妈代理相亲,又没有看到对方本人,完全没有任何意义吧。不过,如果双方爸妈觉得合拍,或许大家出来见个面也不是坏事。毕竟爸妈都是保护自己的孩子,通常会第一时间排除可能会危及到自己孩子幸福的对象。
父母为子女介绍对象是多一个机会,你最终还是子女自己做决定,要不要和这个人在一起;就像是一份很好的工作,不会因为这是父母介绍的就直接拒绝。
日本婚活如此活跃,其实可从数据上看出端倪。根据2015年日本厚生劳动省公布的报告,18-34岁的未婚男女,有接近9成的人认为未来自己会结婚,也就是说几乎每个人都想结婚。
然而,如果再问这些人有没有固定交往的对象?七成的男生与六成的女生回答没有。难怪婚活在日本被视为庞大的商机,还有许多怕会灭村的偏远乡镇,甚至由政府出面举行婚活呢!
日本先有“Goukon”为“合同company”的简称,就是俗称的“联谊”,“Kon”(“婚”,与伴的英文“Company”同音),Gokon(合伴):人数不定,规模可小到3、4人,多至20人,由朋友间互相介绍的,或是婚仲业者主办的都有。然而,近年来兴起了所谓的“街Com”(MATCHIKON),是大规模的“联谊”,募集超过200人左右(甚至更多)的单身男女,并包下一家餐厅或居酒屋进行联谊活动,由于募集人数相当多,因此有人认为这样比较容易遇到合得来的人。
这些联谊活动为了符合双方需要可能会限制年龄、职业、居住地等等,但除了外在条件,近年来,也兴起了以兴趣为条件限制的联谊,例如动漫迷限定、铁道迷限定、歷史迷限定等等,都是热门的“街KON”的主题,有了共同兴趣的话题,也就更容易拉近双方距离,就算没有遇到心仪对象,说不定也能交到兴趣相合的朋友。与其他类型的婚活相比属于自由度较高的管道,不用预约,只要店家营业随时都可以进去,进入相席居酒屋或咖啡厅后,店员会依据双方人数安排与异性併桌,接着就让男女双方聊天、吃饭。然而,门槛低就相对会带来一些风险,像是不巧店内男女比例不平均时,可能要等很久才有机会併桌,另外,併桌的对象也相对复杂,无法挑选,但这点其实不用太担心,相席相关的店家通常会有换座位的机制,若真的遇到不舒服的情况,店方会以不尴尬的方式帮忙两边换桌。
“寺Com”(TERAKON)指的是在寺庙进行的婚活,通常由寺方所举办,不同于吃吃喝喝的联谊形式,而是所有人一起坐禅、念经、冥想等等,并在全员心境沉静后,才进行自我介绍等等桥段。乍听之下可能觉得有点无聊,其实寺コン的魅力正是在于,许多人认为在这样的场合比较能够找到相对稳重、诚实的对象。并且对于婚活入门者来说,主办方为寺庙这点可以让人感到安心。
联谊中除了食物与酒以外,才艺型的活动也是热门的联谊媒介,例如一起打网球、一起煮饭、一起学英文会话等等,这种类型的联谊比起一般的PARTY,比较不容易冷场。
“高尔Com”,联谊中除了食物与酒以外,打的高尔夫活动也是热门的联谊媒介,一起打一場高尔夫球不但可以加速双方认识彼此,就算最后没有找到适合的对象,也因为有完成一件事情而不会有空虚感。
在大数据为王的婚活市场,女性变成了选择者,男性变成了被选择者,资源会集中到各方面条件都很好的男性身上,而剩下来的,则成为被淘汰商品,能不能被其他女性看上,就看运气了。(略)
在中国有一种就是在公园拿纸片相亲,如打征婚广告,父母们会把子女的条件写在纸片带来,贴在伞上也好、放在地上也罢,这幅景观已成为常见现象,不只国际媒体争相报导,甚至旅游网站上也有国外旅客游完相亲角。
中国式“婚活”:中老年群体人中“银发相亲”需求爆发,“黄昏恋”生意生意兴隆。“互联网追爱”到线下聚集相亲角,多家媒体再次将关注点对准中老年人的情感缺口,中老年群体狂热地在线上和线下空间中寻觅情感互动与情感体验,揭示了部分银发群体“缺爱”的现状,老年相亲背后潜藏着庞大的银发婚恋交友市场。
据中国老龄办预测,按照当前人口老龄化速度,2030年空巢老人将超过2亿;另据第七次人口普查数据丧偶老人将近5000万。
孤独感是庞大的单身老年群体无法回避的困境,社科院的一项调查显示,我国80%的丧偶老人有再婚愿望,但其中真正进行婚姻登记的不足一成。
一大批60后、70后“新老人群体”自我价值觉醒,从传统的婚恋价值观中解放出来,更加积极主动的寻求情感归属,既有被爱和主动追求爱的需求,也有着强大的情感消费能力。
随着银发族的触网程度加深,需求催生出一批中老年线上相亲平台、婚恋交友APP,中老年“线上相亲角”日趋火热。
盲人摸象是一则汉语成语,该成语最早出自于《大般涅槃经》。
日文“群盲評象、群盲撫象、群盲象撫、群盲象撫,群盲模象、群盲象模
最早出处《大般涅槃经》:“其触牙者,即言象形如芦菔根;其触耳者,言象如箕;其触头者,言象如石;其触鼻者,言象如杆;其触脚者,言象如木白;其触背者,言象如床;其触腹者,言象如瓮;其触尾者,言象如绳。”
仏教説話《阿含経》《六度集経》《北本涅槃経》《菩薩処胎経》等引用。
【白文】
王曰《將去以象示之》、臣奉王命、引彼瞽人將之象所、牽手示之。中有持象足者、持尾者、持尾本者、持腹者、持脅者、持背者、持耳者、持頭者、持牙者、持鼻者。瞽人於象所爭之紛紛、各謂己真彼非。使者牽還、將詣王所。王問之曰《汝曹見象乎》。對言我曹俱見。王曰《象何類乎》。持足者對言《明王象如漆筩》、持尾者言如掃帚。持尾本者言如杖。持腹者言如鼓。持脅者言如壁。持背者言言如高机。持耳者言如簸箕。持頭者言如魁。持牙者言如角。持鼻者對言《明王、象如大索》。復於王前共訟言《大王、象真如我言》。鏡面王大笑之曰《瞽乎瞽乎、爾猶不見佛經者矣》。
用来比喻对事物了解不全而固执一点,乱加揣测;在句中多作“如”、“好像”一类词的宾语,也作谓语、定语。常跟“似”、“般”一类词结合成词组。