圣经名句的语法问题 For God so loved the world# Translation - 译林
d*6
1 楼
For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever
believes in him shall not perish but have eternal life.
John 3:16 New International version
我觉得语法有问题,应该把 For去掉,该成这样
1. God so loved the world that he gave his one and only Son, so that
whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
或者是删除 that,
2
For (God so loved the world that he gave his one and only Son), whoever
believes in him shall not perish but have eternal life.
believes in him shall not perish but have eternal life.
John 3:16 New International version
我觉得语法有问题,应该把 For去掉,该成这样
1. God so loved the world that he gave his one and only Son, so that
whoever believes in him shall not perish but have eternal life.
或者是删除 that,
2
For (God so loved the world that he gave his one and only Son), whoever
believes in him shall not perish but have eternal life.