avatar
plausible deniability# Translation - 译林
v*a
1
这个怎么翻译比较好?
还有sea deniability, see the context below
Both Taipei and Beijing are less interested in blue-water "command of the sea"
than "sea deniability" in regional waters.
avatar
v*a
2
plausible deniability is not in military context though :)
"command of the sea"和"sea deniability"如果一个翻译成"制海权",
另外一个怎么翻? "制海权"英文怎么说?
avatar
c*c
3
金山词霸里制海权是thalassocracy。
command of the sea是领海权。

【在 v******a 的大作中提到】
: plausible deniability is not in military context though :)
: "command of the sea"和"sea deniability"如果一个翻译成"制海权",
: 另外一个怎么翻? "制海权"英文怎么说?

avatar
c*c
4

这个说的是不是钓鱼岛的事?两岸政府都取息事宁人的态度,
所以被讽刺为"sea deniability"。

【在 v******a 的大作中提到】
: 这个怎么翻译比较好?
: 还有sea deniability, see the context below
: Both Taipei and Beijing are less interested in blue-water "command of the sea"
: than "sea deniability" in regional waters.

avatar
c*c
5

古狗了一下原文,看来不是这个意思。如果按照做GRE题的思路,
既然blue-water和regional waters是反义词,那么"command of
the sea"和"sea deniability"应该是近义词了。。。估计也是
类似“不容侵犯的主权”之类的意思?

【在 c**c 的大作中提到】
:
: 这个说的是不是钓鱼岛的事?两岸政府都取息事宁人的态度,
: 所以被讽刺为"sea deniability"。

avatar
j*e
6
看这一段:
“ Coincident with the growth of interdependence, small states have acquired
formidable sea denial forces. States that could previously be influenced by
U.S. power now may choose another option. Besides purposeful actions, they can
make the waters off their coasts exceptionally inhospitable by "accidental"
engagements or unacknowledged surprise attacks and retain "plausible
deniability." Such actions can unacceptably increase the costs of naval
diplomacy.”
由此我认为,"sea deniability"是海洋法赋予主权国的一

【在 c**c 的大作中提到】
:
: 古狗了一下原文,看来不是这个意思。如果按照做GRE题的思路,
: 既然blue-water和regional waters是反义词,那么"command of
: the sea"和"sea deniability"应该是近义词了。。。估计也是
: 类似“不容侵犯的主权”之类的意思?

avatar
v*a
7
对. 你说的意思不错. 不过我想应该有个什么词和它对应, 或者是一个比较简略明了
的说法.

【在 j*******e 的大作中提到】
: 看这一段:
: “ Coincident with the growth of interdependence, small states have acquired
: formidable sea denial forces. States that could previously be influenced by
: U.S. power now may choose another option. Besides purposeful actions, they can
: make the waters off their coasts exceptionally inhospitable by "accidental"
: engagements or unacknowledged surprise attacks and retain "plausible
: deniability." Such actions can unacceptably increase the costs of naval
: diplomacy.”
: 由此我认为,"sea deniability"是海洋法赋予主权国的一

avatar
t*n
8
古狗了一下“sea deniability”只找到你那个原文。
http://www.asiamedia.ucla.edu/article.asp?parentid=6846
Both Taipei and Beijing are less interested in blue-water "command of the sea"
than "sea deniability" in regional waters. Beijing's naval modernization
program is designed to conduct defensive warfare to defend Chinese economic
interests and assert regional sovereignty claims in the East and South China
Seas....
第一句里面看着象“海防”的意思--两岸的军事水平都不够追求制海权,只好退而求海防
能力 ^_^
今天又学了个新词“plausible deniability ”,hehe
From
http://

【在 v******a 的大作中提到】
: plausible deniability is not in military context though :)
: "command of the sea"和"sea deniability"如果一个翻译成"制海权",
: 另外一个怎么翻? "制海权"英文怎么说?

avatar
v*a
9
不错不错. 谢谢. "sea deniability"是从你找个那个原文里来的. :)

【在 t*******n 的大作中提到】
: 古狗了一下“sea deniability”只找到你那个原文。
: http://www.asiamedia.ucla.edu/article.asp?parentid=6846
: Both Taipei and Beijing are less interested in blue-water "command of the sea"
: than "sea deniability" in regional waters. Beijing's naval modernization
: program is designed to conduct defensive warfare to defend Chinese economic
: interests and assert regional sovereignty claims in the East and South China
: Seas....
: 第一句里面看着象“海防”的意思--两岸的军事水平都不够追求制海权,只好退而求海防
: 能力 ^_^
: 今天又学了个新词“plausible deniability ”,hehe

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。