Redian新闻
>
2022年度词汇是······ | 经济学人文化(祝大家考研顺利,金榜题名)

2022年度词汇是······ | 经济学人文化(祝大家考研顺利,金榜题名)

公众号新闻

1



导读


 第九期外刊精读课 

想要读懂更多外刊,

尽在第八期外刊精读

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,

带你转外刊!两期连报,价格更低哦!

点击下图,即可了解精读课详情!


2



听力|精读|翻译|词组
And the word of 2022 is…
那么,2022年度词汇是······

英文部分选自经济学人20221217文化版块

Culture | Johnson
文化 | 约翰逊专栏

And the word of 2022 is…
那么,2022年度词汇是······

Johnsons choice is neither clever nor lovely. But it is hugely consequential
本专栏遴选的年度词汇未必“慧而美”,但影响“广而深”


The story of a year is sometimes easy to identify: the financial crisis of 2008, the Brexit-Trump populist wave of 2016 or the pandemic of 2020. The most wrenching event of 2022 has been the war in Ukraine, yet those earlier stories have lingered in the headlines. For language-watchers, all that meant much new vocabulary to consider.

年度故事有时很辨识:2008年的金融危机、2016年以英国脱欧以及特朗普上台为代表的民粹主义浪潮以及2020年的疫情。虽然上述事件仍不时出现在新闻头条上,但2022年最揪心的事件无疑是俄乌冲突。对于语言观察人员来说,这也意味着会出现很多需要留意的新词汇。

Russias invasion of Ukraine obliged newsreaders to practise place-names from Kharkiv to Zaporizhia. It also introduced weapons previously known only to experts: MANPADS, NASAMS, HIMARS and the like. (Soldiers have long had a flair for acronyms, not just the official kind but in contributions like fubar and snafu.) A debate also developed about whether it is culturally or militarily appropriate to refer to kamikaze or suicide drones, drones being by definition pilotless. Loitering munitions lacks a certain snap.

俄乌冲突以来,新闻播音员不得不去练习那些拗口地名的读法,如哈尔科夫(Kharkiv)和扎波罗热Zaporizhia。此外,新闻也介绍了以前仅专家才知道的武器:便携式防空导弹(MANPADS)、国家先进地空导弹系统(NASAMS)以及高机动性多管火箭系统(HIMARS)等等(将士们对使用缩略语一直天赋异禀,他们不单贡献了那些正式缩略语,也创造了不少非正式语言,如糟透了(fubar)、一团糟(snafu))。从文化或者军事的角度看,是否应该把一种新型武器命名为自杀式无人机或是神风特工队目前尚无定论;但可以肯定的是,其官方名称无人驾驶巡飞弹肯定不如这两者博人眼球。

注释:
Kamikaze n. (第二次世界大战末期日本空军中驾驶满载炸弹之飞机作自杀性攻击的)神风(突击)队队员

The economic problems to which the war contributed brought new words too. The catchiest in that subcategory isshrinkflation, whereby companies hide price increases by downsizing products while keeping price tags unchanged. It is a perfect portmanteau (a word built from parts of others). It not only points to an important thing, but its component parts are transparent so that it requires little explanation. No wonder Shaquille ONeal, a retired American basketball star, used it in a pizza advertisement—a measure of success, perhaps.

战争带来的经济问题也造就了新词,其中最抓人眼球的词莫过于“缩水式通胀”:公司保持单价不变,通过缩减商品规格来隐藏价格提升。多么完美的合成词(一个词由其他词组合而成),它不仅指明一项重要的事情,而且组成元素的含义显而易见,因此无需解释。怪不得美国退役篮球明星沙奎尔·奥尼尔(Shaquille O’Neal)在一则披萨广告中也使用了这个合成词,缩水式通胀一词的成功或许可见一斑。

注释:
Papa John's has another suggestion for the 370 official 2022 inductees into Merriam-Webster. According to Merriam-Webster, shrinkflation means "the practice of reducing a product's amount or volume per unit while continuing to offer it at the same price." Papa John's Shaqflation is basically the opposite. In a tweet, the company defined the new word as a noun, meaning "While others are giving you less, Papa John's is giving you more cheese and more pepperoni."

Understandably, you're probably wondering if this new word intentionally referencesthe Shaquille O'Neal, and if so, what's the deal with Papa John's and Shaq? Why do things like Shaq-a-roni pizza exist? You may be surprised to learn that the four-time NBA champion is actually a member of Papa John's Board of Directors (per Papa John's). In fact, the NBA Hall of Famer is also a restaurateur behind nine Atlanta-area Papa John's locations, so if you pop into a Papa John's in the ATL, there's a good chance you might actually just be buying your pizza from Shaq.
Read More: https://www.mashed.com/1079264/papa-johns-is-begging-for-shaqflation-to-be-in-the-dictionary/?utm_campaign=clip

Climate change also contributed vocabulary in 2022, a year of extreme weather andeco-anxiety. A torrid summer saw governments set up public cooling centres. Come the winter, soaring fuel prices introduced their cold-weather equivalents, warm banks. At the COP27 climate-change summit in Sharm el-Sheikh in Egypt, loss and damage took centre stage. Rich countries, whose industrialisation has largely caused climate change, promised to set up a fund to redress the harms already done, or certain to be done, in poorer ones. Loss and damage becomes a new pillar in climate politics, alongside limiting further change (mitigation) and making countries more resilient (adaptation).

Climate change also contributed vocabulary in 2022, a year of extreme weather andeco-anxiety. A torrid summer saw governments set up public cooling centres. Come the winter, soaring fuel prices introduced their cold-weather equivalents, warm banks. At the COP27 climate-change summit in Sharm el-Sheikh in Egypt, loss and damage took centre stage. Rich countries, whose industrialisation has largely caused climate change, promised to set up a fund to redress the harms already done, or certain to be done, in poorer ones. Loss and damage becomes a new pillar in climate politics, alongside limiting further change (mitigation) and making countries more resilient (adaptation).

气候变化也为2022年贡献了年度热词,毕竟这一年人们饱受极端天气和生态焦虑症的困扰。为解民众之困,政府于炎炎夏日设立公共避暑中心,又在凛冬之际,给不堪取暖费飙升重负的民众开辟公共取暖中心——“取暖。近期于埃及沙姆沙伊赫闭幕的第27届联合国气候变化大会聚焦议题损失与损害。富裕国家的工业化进程是造成气候变化的主要原因。富裕国家承诺建立基金,为贫穷国家遭受或将要遭受的损失与损害”买单。如今,损失与损害也成为气候政治的抓手,另两个抓手是减缓适应,分别表示限制气候变化的进程和提升各国的应对能力。

注释
1. cooling center又叫cooling shelter,是酷暑时节政府为民众提供的避暑场所。与之相对的warm bank,则是为担负不起暖气费的人提供的取暖场所。
2. 减缓(mitigation)是指通过能源、工业等经济系统和自然生态系统较长时间的调整,减少温室气体排放,减缓气候变化速率。适应(adaptation)是指通过加强自然生态系统和经济社会系统的风险识别与管理,采取切实有效的调整适应行动,降低气候变化不利影响和风险。

Facebook renamed itself Meta in 2021 and spent vast sums in 2022 trying to activate themetaverse, an online world in which people can interact via avatars and virtual-reality goggles. Instead profits drooped as the company struggled even to get its employees to inhabit its metaverse. The word was a finalist in Oxford Dictionaries Word of the Year contest, but was not selected. Perhaps another year. This is still a word (and a world) looking for users.

脸书于2021年更名为Meta,并于2022年砸重金推广元宇宙这一网络空间。用户通过VR头显以及虚拟化身可以与该网络空间的其他用户进行互动。可重金之下,公司利润却不增反降,甚至自家员工都不愿入驻元宇宙。元宇宙也入围了牛津词典年度热词评选,可惜最终没能入选。也许还需等待时机成熟。毕竟,元宇宙”这个词和其代表的网络空间都缺乏人气

注释:
virtual-reality gogglesVR头显,也叫VR眼镜,即虚拟现实头戴式显示设备,是一种利用头戴式显示设备将人的对外界的视觉、听觉封闭,引导用户产生一种身在虚拟环境中的感觉。其显示原理是左右眼屏幕分别显示左右眼的图像,人眼获取这种带有差异的信息后在脑海中产生立体感。

Instead, Oxfords choice this year—based on a public vote—was goblin mode, a state in which people indulge their laziest or most selfish habits. After years of covid, recession and inflation, people are tired and frazzled and finding it harder to keep up appearances. But another product of the covid era is Johnsons word of the year.

相比之下,牛津词典根据公众投票结果选出的年度热词是哥布林模式goblin mode),意思是人们尽情放纵自己的懒惰或自私的习惯。在经历了三年的疫情、经济衰退和通胀后,人们变得身心俱疲,连假装自己一切如意都变得愈发困难,但是疫情时代也诞生了另一个产物,那就是本专栏的年度热词。


注释:

Keep up appearances: hide the true situation and pretend that everything was going well.



After the lockdowns of 2020, followed, in 2021, by a slow return to the office, 2022was the year that hybrid work settled in. Working at home some of the time has advantages (decongesting cities and fewer painful commutes), and disadvantages (fears of lower productivity combined with a sense of never being off duty). In the spring Twitter announced a policy of unlimited working from home for those who wanted it. When Elon Musk bought the company he promptly decreed the opposite. But most firms have not gone to either extreme, instead trying to find the best of both worlds.

如果说2020时代,2021是重回线下办公时代,那么2022年则是混合办公hybrid work)时代。居家办公有时是优点(缓解交通拥堵、减少痛苦通勤的频率)有时是缺点(担心办公效率下降,又有种始终处于工作状态的错觉)。今年春季推特宣布允许员工选择一直居家办公,但马斯克在收购了推特后便立马推出了“强制返岗令”。不过大多数公司都没有走极端,而是试图线下办公与居家办公之间找到最佳平衡点

As a coinage,hybrid work is no beauty. But it will reshape cities, careers, family life and free time. That is ample qualification for a word of the year.

作为一个新创造出来的词汇,混合办公谈不上有什么美感。但这一工作方式会重塑城市、工作、家庭和休闲生活。从这个角度看,“混合办公”当选年度热词实至名归。

翻译组:
Jack Jan,实践出真知
Gretle,爱翻译,爱生活
Collin,男,崇拜科比的一枚小翻译

校对组:
Lucian,医学翻译,灵魂在杰作中冒险
Harold,工作打牌读书足球不可兼得,我偏全要
Des,男,在诗和远方的字句里,追寻生命的意义

3



观点|评论|思考


本期感想

Adele,偶像badgalririfluffy动物爱好者,立志做女强人

这篇文章挺有意思~国内在几年新冠疫情大环境下也创造出来很多新词和新梗还有新表情包。

一些新词比如说:社会面基本清零、社会面动态清零、原地静止、原岗位静止、快封、快筛、快消、快解,从严从紧、从细从实、应考尽考、大白、小阳人等等……英语翻译的崽崽们如果你们考试的时候碰到这些新词,你会怎么翻译呢?对我来讲有些中文意思我都琢磨不透,更别说翻译成英文了。对于语言学专业来说,新词新梗和任何新的语言表达都是研究的课题,比如说复旦大学的高永伟教授写的一篇论文《新冠疫情催生的英语新词新义》,其中高永伟认为这种现象是历史上重复演示过好几遍的,历史上疾病的大暴发在语言中都留下了一定的印迹。如14世纪蔓延欧亚大陆的黑死病,19181919年曾造成全世界约5亿人感染的西班牙大流感,20022003年世界一定范围内流行的SARS等。” 高永伟教授在这篇文章中举例了很多国家新冠疫情下的新词,比如隔离这个词(quarantine这个词源自于法语,原来的意思是“40。还有中国的你别来我无恙这样变化了一些俗语的表达都很具有疫情特色。最后他也总结了语言是一直处于动态变化之中的,词汇的新旧更迭则是这一变化最为明显的表征而网络时代更是词汇变化的加速器。这类新词也有一些批评的声音,我在网络上会看到一些网友批评新词表达和疫情玩笑梗等等。我一直都认为,存在即合理,疫情环境下人民创造出来的新词新梗,有些的确带着自嘲和他嘲的意味,但也是娱乐方式的一种,也产生了新文化,丰富了各国的语言库。


4





打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 第十四期翻译打卡营 

4位一笔,5位二笔
21天录播课程
既有中译英,也有英译中。
从翻译的流程策略,英汉语言特点,
方法,类型,背景知识到细致的语言点,
我们都逐一讲解以及答疑,让同学们吃透翻译。
点击下图,即可了解课程详情!


02 第九期外刊精读课 

想要读懂更多外刊,

尽在第八期外刊精读

从字词-逻辑结构-背景-专业性答疑,

从预习-精读-泛读,全方位训练英语思维,

带你转外刊!两期连报,价格更低哦!

点击下图,即可了解精读课详情!


03 早起打卡营 

15个月以来,小编已经带着8000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你发现一个全新的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
第44期六点早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解早起打卡营详情


微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
我们每个人都是露丝和杰克 | 经济学人文化2022牛津年度词汇揭晓!中西方网友惊人地统一?!超值!原来还可以这样?你绝对后悔没有早知道的事情······秋日里,那些另类的苹果树威廉夫妇支持率暴跌,哈里赢了?英国皇室丧钟再敲响······“摆烂”成牛津2022年度词汇!全球90%人口有新冠抗体!英国陷入食品供应危机?铁路将在圣诞假期别的简报|韦氏词典发布年度词汇:Gaslight —— 煤气灯别的简报|2022 年牛津词典年度词汇:“哥布林模式”勒索软件行业的爱恨情仇 | 经济学人文化牛津年度词汇“Goblin mode”是什么意思?媒体的解释扎心了……太过分!澳洲三分之一职员遭受“职场性骚扰”,半数重复发生!年轻群体最艰难······喝完咖啡马上睡觉,有这种好处?!外国专家别太离谱·······澳洲建筑业急缺人!房屋行业协会提供巨额奖励,吸引外国劳工!免费航班、租金补贴都有······太意外!【Teal】成为澳洲2022年度词汇!你竟然还不知道什么意思刚刚:牛津词典公布2022年度词汇:Goblin mode,什么意思?胡某宇事件有个重点大家不应忽略——否则······“金榜”题名 | 2022金榜奖获奖名单正式揭晓“摆烂”当选牛津年度词汇!英国多大学宣布仅录取国际生!查尔斯再次被当街扔鸡蛋!画外丰子恺太意外!2022年度词汇揭晓!竟然跟这件人人都参与的事有关……电子书网站Z-Library被查封,“长久危机”当选柯林斯年度词汇|文化周报【人人都能欣赏的数学证明】为什么0.9999999········=1至暗时代来了?新风口!她每天搬运视频5分钟,三个月暴赚10万!最适合普通人闷声大发财的项目,竟是这个······奇闻趣事——“摆烂模式”入选牛津词典2022年年度词汇没有毛泽东打基础邓小平能做啥韦氏词典年度词汇:煤气灯柯林斯词典2022年度词汇“Permacrisis”是什么意思?法国第一夫人被批“太懒”,布吉丽特如此完美反击·······盘中知世界之亡灵面包 | 经济学人文化“噩梦来到家门”,小学生亲哥把班主任娶回家,婚礼现场难以控制······一阵狂风,充气城堡带着108个孩子飞上了天空······[预约] 《经济学人》2022年度词汇是什么?韦氏词典公布2022年度词汇——gaslighting,啥意思?摩洛哥十日游之八,名园、怪树、海鲜
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。