最近,农历新年刚过。
而这期间,澳洲位于悉尼的
一栋中国留学生高密聚居的公寓,
写有“中国新年好
(Happy Chinese New Year)”
的标语反复被撕除,
引发社会热议。
实际上,
早在去年新年就有类似事件!
墨尔本一家肉店
赠送的日历上竟然写着
“韩国新年”,惹众怒。
10年前结旧怨,
华社曾抱团狙击韩越!
农历新年刚过,人们还沉浸在过节的气氛里。
然而澳洲位于悉尼的一栋中国留学生高密聚居的公寓内,写有“中国新年好(Happy Chinese New Year)”的标语反复被撕除,引发社会热议。
据今日澳洲App报道,一周前,悉尼中国留学生女孩叶子(化名)自称,和几位同学度过了一个“荒唐且气愤”的春节。
关于其中缘由,她表示与文化主权相关。
“我们不理解,自己的行为没有任何攻击性,但为什么会被一再抵制。”
叶子表示,这场争纷发生在悉尼Iglu Central Park学生公寓内,该公寓里的中国留学生住户较多。
据她讲述,新年期间,公寓大厅出现了一张“LUNAR”的庆祝标语。
Iglu Central Park学生公寓内的“LUNAR”的标语(图片来源:供图)叶子称,起先和同学们并未在意,不过,就在她们逐渐发现市区很多商家开始在门店外,“在海外,我们接受文化包容,但不明白为什么总有一种中国文化被偷窃的感觉!”回到公寓内,几位女留学生写下关于“中国新年”的抗议标语,并张贴在“LUNAR”标语旁。据报道,记者留意到,该张红色手写纸写有“HAPPY CHINESE NEW YEAR”(中国新年节好)字样,并在下方注明:“农历新年(Lunar New Year)是不准确的,这是一种文化剽窃,请尊重我们的文化!我们很乐意与所有人一起庆祝,但请尊重文化溯源,不要更改节日名称,停止文化剽窃!”几位中国女留学生写下“中国新年好”抗议标语(图片来源:供图)叶子表示,此举仅为了表达对中国文化的尊重,并不存在任何过分情绪。“我们张贴的抗议书莫名奇妙被撕了,再贴再被撕,这明显是有意而为!”
叶子告诉记者,一位同学将抗议标语贴出后不久,便被莫名撕下,旁边的“LUNAR”标语却并未有任何异样。“言辞不激进,也没到处张贴,只是合理表达观点,不明白为什么会被针对。”“中国新年好”的抗议标语被反复被撕下(图片来源:供图)叶子认为,中国留学生的行为并没有对其他族裔住户造成困扰,也未扰乱公共环境。对于标语反复被撕的情况,她们感到不解和愤怒。女生们认为,撕标语之举可能是公寓管理人员所为,也有可能是其他族裔的住户。“暂时不想做判断,但事件结果令楼内许多中国留学生不舒服,我们希望被尊重!”网友声援:“想给户主发红包”;墨尔本肉店日历写“韩国新年”
叶子将这件事发布在中文社交媒体平台上,瞬间引爆热议。
各地华人网友几乎一边倒地表达声援,对贴标语的举措表示支持,也有网友建议和该所学生公寓取得联系,表达诉求。“继续写,另外加个如果你不了解历史,我可以免费教授历史课……”叶子表示,就在此事在网络上发酵的第二天,她发现之前的“LUNAR”标语也被撕下。她称,未对此事进行调查,也不了解清除方是谁,但希望这一切是“出于善意”。Iglu Central Park学生公寓(图片来源:网络)“不是不能说‘农历新年’,我们很愿意和大家分享中国节日和文化;但作为发源地,
我们至少有权利写‘中国新年’!”
今日澳洲App记者就此事致邮Iglu Central Park学生公寓,截至发稿暂未收到回应。此外,据今日澳洲App的报道,去年农历新年之际,一名墨尔本华人女子留意到,在一家韩国肉店向顾客赠送的礼品日历上,2月1日大年初一的日子
标注有“Korean New Year”字样。
而9月10日的中秋节,
则备注为“韩国感恩节”
(Korean Thanksgiving Day)。
“如果没有华人顾客的光顾,它怎么能这么迅速地在Box Hill和Glen Waverley这两个华人区开分店?一边赚华人的钱,一边暗戳戳偷中国文化,不尊重我们。”
迫于华人社交平台上的舆论压力,该店当日发表了道歉声明。涉事肉店在华人社交平台发布道歉声明(图片来源:供图)声明称,“赠送给顾客的日历是在韩国印刷并进口的,在日历正式使用之前,我们没有跟韩国的设计公司进行仔细的核对以及矫正,正式使用之后,我们也没有及时留意,导致日历上面印有错误的节日名称。”不过,记者留意到,在中文平台上发布的道歉声明中,店家祝大家“中国新年快乐”(Happy Chinese New Year)。而在脸书和Ins等英文社交平台上,该店并未致歉,而早先的措辞均为“农历新年快乐”(Happy Lunar New Year),这被指“阴阳两幅脸孔”,惹来华人网友不齿。
实际上,关于“中国新年”和“农历新年”的争执,在悉尼由来已数年,“改名事件”曾引发华社群起表达不满。据今日澳洲App的报道,早在2019年,因收到来自韩国和越南社区的反对,在历经使用23年后,悉尼市政府将每年的新年庆典名称。由“中国新年节(Chinese New Year Festival)”改成“悉尼农历节(Sydney Lunar Festival)”,瞬间引爆社区批评如潮。“中国农历新年庆典委员会名存实亡,好几年没开过会了!”悉尼中国农历新年庆典顾问团成员陈建青(Simon Chan)当年告诉今日澳洲App记者,“新年庆典改名,与其说协商,我更感觉是被通知。”“中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络)据今日澳洲App记者此前调查发现,早在2011年,悉尼韩国女子协会(Sydney Korean Women’s Association)就曾向悉尼市议会正式提出过更名请求,并递交了一份长达62页的报告。自那起,在澳的韩国社区与越南社区曾多次以“多元”、“包容”为由,以向市政府递交报告、致悉尼市长公开信、以及发起请愿等活动的形式,要求悉尼市政府更名。“中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络)尽管华社曾同仇敌忾强力反击,且获得了远超对手的广泛的民意支持,一度让更名计划搁浅,但最终依旧以失败收场,“Sydney Lunar Festival”也一直沿用至今。时任禧市商会(Haymarket Chamber of Commerce)的会长陈建青先生表示,尽管市府向各民族社区机构咨询了意见,但在他看来这不过是走过场。“他们(市政府)给我看的时候,‘Sydney Lunar Festival’的宣传单和Logo都已经印好了,他们实际已经确定了。”“中国新年节”曾是悉尼标志性的节日庆典之一(图片来源:网络)陈会长强调,虽然他个人不反对改名,但悉尼市政府未有磋商、“先斩后奏”的做法,令人难以接受。即便要改名,他希望悉尼市政府须承认华人社区20多年来,在这个庆典活动上做出的卓越贡献。今日澳洲App记者曾在悉尼街头随机采访13名路人,受访者来自悉尼本地、美国、中国、韩国、日本、英国和荷兰等国。其中除3名受访者外,其余所有人均认为“中国新年”是他们“更能接受”的称呼。他们中,很多人对“农历新年”的说法“闻所未闻”。澳洲华人历史学会会长刘瑞馨(Daphne Lowe Kelley)告诉记者,她确认华人是最早在澳洲庆祝农历新年的族裔。
刘瑞馨会长表示,“华人在澳洲已有200多年历史,是第一批庆祝农历新年(Lunar New Year)的人,因此这么多年来,农历新年被广为认知为‘中国新年’(Chinese New Year),在新西兰、美国、加拿大也是如此。”“近年来,随着澳洲变得更加多元化,在澳的韩国社区和越南社区也同样庆祝农历新年,因此他们提议改名,韩国社区在更名活动中发挥的作用也更为明显。在悉尼,华人社区是最先组织新年游行和其他庆祝活动的族裔。”她表示,“这些庆典活动后来由悉尼市政府接管,在韩国社区的施压下,庆典名称被从‘中国新年节’改成了‘悉尼农历节’。”
华人在澳洲已有200多年历史,
是第一批庆祝农历新年的人,
农历新年被广为认知为
Chinese New Year!
然而,在韩国社区的施压下,
庆典名称被从‘中国新年节’
改成了‘悉尼农历节’。”
还有中国女孩遇到,
在学生公寓有人反复撕
“中国新年”标语的海报,
该事件也在网上发酵!
您对此怎么看呢?
欢迎留言讨论。
编辑:Yoyo
责编:Martin
材料来源:今日澳洲App等
🔥空地不带货架 $20+GST/㎡/月
📦空地带货架 $25+GST/㎡/月
125-150㎡整体或部分出租
❤️无套路,首周🆓免费存
长按识码,立即咨询!