“A dog's breakfast”不是“狗的早餐”!妈妈们怼人经常说这句英语!
我们都知道早餐的英文是breakfast,那么a dog's breakfast这个短语你知道怎么翻译吗?是“狗的早餐”?No! No! No! A dog's breakfast跟“狗的早餐”一点关系也没有,而是形容“一团混乱”的意思。
说到“一团乱”,我们第一个想起的英语表达往往就mess。其实,a dog's breakfast是一个更简单好记,而且能够表达相同意思的短语哦。
例句:
He makes a real dog's breakfast.
他把事情搞得一团糟。
A dog's breakfast是英国人常用的俚语,想像一下家里的小狗把餐桌上的早餐吃得一团乱的画面,是不是一下子就能了解这个短语的精髓了呢?
再举个我们日常生活中常见的例子吧,你放假在家,生活过得很散漫,房间也不爱打扫。
这时候,妈妈们的日常唠叨就开始回荡在耳边了:
Your bedroom looks like a dog's breakfast. Clean it up!
你的屋子乱的像个猪窝似的,还不赶快收拾!
真的是同一个世界,同一个妈妈啊!哈哈,宝宝们,你们都扎心了吗?
给你带来最新双语国际趣闻时讯
出国必备英语知识和学习技巧
&育儿心得和留学移民资讯
请长按二维码关注我们!
微信扫码关注该文公众号作者
戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
来源: qq
点击查看作者最近其他文章