【前沿领域】“5+1”会议同传,带你实践入行
译为
”5+1“会议同传入行
2023
INTRODUCTION
项目介绍
“5+1”会议同传入行项目,精选5场前沿领域专业会议线上同传,同传搭档试炼,一线同传导师打分点评,通过试炼后,可获得至少一场带薪真实会议同传实践。本着学而优则"是"的精神,打破时空与人脉平台限制,一切从实战出发,挑选译员培养。
为惠及更多的同传爱好者,让大家沉浸式线上/线下同传实践,应对突发状况。等特邀上海&北京&广东三地的一线同传导师联袂打造。学员可挑选自己的老师/专业领域会议进行同传试炼。
若这位同传译员“是你”,我们欢迎你的加入
01
TRAINING SYSTEM
会议同传入行体系
导师 会议/同传/照片
01
培养体系与特色
一、挑选年均会议在150场以上的一线同传
老师带队,同传搭档试炼
二、“5+1”场真实大会同传入行
三、精选前沿领域专业会议同传试炼
同步学习专业知识,对接市场。
四、“会前准备 → 会中同传 → 会后点评 →
同传上岗” 培养体系
同传实践入行 | 考评体系 | |
会前准备与资料整理 专业术语速记与背景知识 混合模式与技术能力 | ||
会中同传: “5+1”场会议同传实践入行(5场线上会议同传试炼+1场真实会议同传实践) 精选前沿领域专业会议和最新会议同传试炼,6大专业领域任选(金融投财经,医学医药,国际商务,互联网与人工智能,智能制造(包含汽车与新能源),社会文化与环保等 同传突发状况的应对等 | 导师根据 学员译出率, 准确性, 流畅度, 语音语调, 总体印象等综合点评打分 | |
会后复盘,点评指导 | ||
同 传 上 岗 | 通过试炼,且总分超过80分的学员即可获得至少一次带薪会议同传实践,或者同传导师带会。 |
02
会议详情
会议提前1~2周通知准备
每次会议同传,配备助教搭档带会
同传搭档每组2-3人,运用腾讯会议,Zoom等线上会议平台。
“5+1”会议同传入行,每期限6人,会议周期3个月。2023年8月26日开始,带你入行。
更有机会跟随导师同传现场实习
03
适合人群
具备基本同传能力,缺少同传实践的学员
想入行同传的自由译员、兼职或Inhouse译员
MTI口译硕士等
04
立即报名
识别下方二维码,立即报名
报名确认:19542866430(微信同号)
导师 会议/同传/照片
02
INSTRUCTORS
带会导师介绍
01
蔡骅强
* 纽卡斯尔大学会议口译硕士客座讲师
* 国际资深同传译员、同传培训师
* 上海外国语大学文学士
* 新加坡国立大学国际商法硕士
* 法国格勒诺布尔大学工商管理博士
现担任上海国际商会常务理事,以及多家教育文化机构的合伙人与顾问讲师
累计数千场国际会议口译同传经验。曾为多位前任美国总统、欧盟主席、英国首相、世界银行行长、世博局秘书长,以及众多政界领袖(包括各国王室成员、总统、首相、总理等)、国际组织、政府机构、跨国企业 、诺贝尔奖得主、学术专家、全球论坛与研讨会等担任同传与交传译员。
蔡老师 会议/现场/照片
02
靳萌
* 上海外事翻译工作者协会会员 资深国际会议口译员
* 英国纽卡斯尔大学口笔译硕士专业(Newcastle MA T&I)客座讲师
* 资深会议口译培训师,已培养出近百位优秀会议口译员
* 英国纽卡斯尔大学会议口译硕士
* 南京大学英语语言文学学士、翻译研究硕士
世界经济论坛 WEF特聘同声翻译;
上海进博会、上海世博会特聘译员;
青年奥林匹克运动会特聘译员;
上海特殊奥林匹克运动会特聘译员
为世界卫生组织、联合国发展计划署、联合国环境规划署、联合国教科文组织、国际能源署、世界银行;国家农业部、国家商务部、国家科技部、国家工信部、国家教育部、中国工程院、中国科学院、上海市政府、天津市政府、山西、青海、江苏、浙江、广东、海南等省政府领导担任口译员。曾为众多国际政要、知名学者和知名人士担任口译员。
靳老师 会议/现场/照片
03
章以钢
* 资深国际口译员(交传、同传)
* 资深会议口译培训师
* 曾任世博会口译员培训官
* 持有欧盟口译司同传证书、CATTI二口
逾15年国际会议交传与同传经验,超过2000场交、同传会议。平均年会议量在150场以上。
曾为上海市委书记、市长,英国前首相卡梅伦,韩国前总理,俄罗斯副总理谢钦,美国商务部长、驻华大使骆家辉,诺贝尔奖得主欧元之父罗伯特• 蒙代尔,诺贝尔奖得主,图灵奖得主WhitfieldDiffie,股神巴菲特,隐形冠军之父赫尔曼•西蒙Hermann Simon,国际营销大师艾·里斯,阿里巴巴集团董事局主席马云,复星集团董事长,世界乒乓球冠军邓亚萍等世界名人担任交传与同传译员
章老师 会议/现场/照片
03
更多一线同传导师带队
等你发掘
03
LEARNING GAINS
会议同传收获
导师 会/议/同/传/现/场
导师带会,同传搭档做会练习。
通过沉浸式体验与亲身参与会议同传工作,旨在让学员学会职业译员在典礼仪式、外交会晤、大会报告、即兴互动等不同场景下的同传口译工作。同时学员们可以针对自己的专业背景,擅长领域,选择参加相关专业的同传会议试炼,针对性提升自己的专业知识和实战同传能力。导师将帮助新译员有的放矢地解决在同传实践中遇到的各种问题,实现同传上岗。
* 助力新译员提前了解会议口译市场动态,向专 业会议口译迈进
* 明确自身实力与定位
* 提升口译能力与视野
* 明确日后发展方向
译为
“5+1”会议同传入行(北京站)
可点击下图了解咨询
2023
专业成就认同 为客户创造价值
点击下方“阅读原文”,了解更多同传详情
微信扫码关注该文公众号作者