一日一诗:我们众志成城 / 挽起绿色屏障 / 共享莺歌燕舞 / 徜徉鸟语花香 | 高和平 :一片淡黄的树叶
一片淡黄的树叶
我是一片淡黄的树叶,
在枝头顽强荡漾。
回忆残雪消融,
“春风拂绿”黄河长江。
小草探头探脑,
花儿含苞欲放。
我拱出苞芽,
惊奇眺望。
我感恩大地,
依偎朝阳,
舒展嫩绿一片,
装点春意盎然。
“骄阳似火”,
我叶脉喷张,
长大变厚,
油绿发亮。
我们众志成城,
挽起绿色屏障,
共享莺歌燕舞,
徜徉鸟语花香。
拥抱狂风骤雨,
意气风发,斗志昂扬。
雨后,我深情亲吻,
亲吻彩虹的霓裳,
拼命输送阳光,
直达深埋根系的土壤。
光阴似箭,
“风雷激荡”。
我的轮廓缩小了,
叶边开始泛黄。
“半空冷月”,
遍地银霜。
大雁离我而去,
寒蝉不再歌唱。
天若有情天亦老,
人间正道是沧桑。
秋风安慰我:
尽心尽力就已功德无量!
多少晚霞余晖,
飞鸟归林山岗。
我挺立枝头,多想拉住,
拉住纷纷飘落的惆怅。
天道轮回,
切莫悲伤!
待北风呼啸,
林海雪原苍茫。
梅花暗香,
山河无恙。
我将伴雪花飘落,
定将水远山长……
这首诗,是一位退休老兵写的,诗以一片淡黄的树叶为切入点,用舒缓深情的笔触,表达了树叶从春到秋的成长历程和情感经过,以及对生命中各种变化和挑战的坚韧态度和感恩之情,充满了对大自然和生命变迁感同身受的感悟。
军人入伍后,奔赴祖国的万里海疆,崇山峻岭,边防哨卡,他们栉风沐雨,和大自然有着密切接触;他们抗洪救灾,和大自然有过较量对抗。诗通过对自然界各种景象的描绘,如春风拂绿,骄阳似火,风雷激荡,半空冷月等,将读者带入了四季的变化和自然之美,也展示了军人的内心之美。不论是春天的嫩绿、夏天的油绿,还是秋天的泛黄,树叶都感恩大地的滋养。树叶和春风“莺歌燕舞”,共享“鸟语花香”,也“拥抱狂风骤雨”,正是树叶们的众志成城,为大自然创造了绿色屏障,也正是军人的责任和担当,为山河无恙,为故乡的安宁和祖国的富强筑起了坚不可摧的万里长城。军装的那一抹绿色,都深深埋在了老兵的心田里!
八一建军节,是军人的节日,我们借此祝愿所有现役的,转业退伍的新老兵们节日快乐!(冰云)
作者简介
高和平,退休老兵,高级工程师,现在享受晚年退休生活。曾在冯站长之家发表过《翠微畅晚》的作品,爱好诗歌写作。
冰云,本名姚静,女,上海人,复旦大学毕业。曾任《中国当代诗词论坛总版主》、《中国诗歌在线论坛总版主》,现任《美华文学论坛总版主》。中国散文家协会会员,中国美术艺术家协会会员。著有词集《花未眠》、《花下情》,诗集《五绝组诗 回顾四川深度旅游游记103首》,散文集《四川深度旅游游记 26篇》,诗词赏析文140多篇。作品散见于各网刊和纸媒杂志。
(邮箱来稿)
036
擀面杖
(摘自天端微诗集《尘微大千》【厨房】篇)
它停下说,你选吧
是以更大的面子纳贤(馅)
还是厚着皮自满(馒)?
It stops and asks, which one do you choose?
A greater face to fill wise and accept sages (stuffing)1
Or to be thick-skinned and complacent (steamed bun)? 2
注释:
1 Sage” and “stuffing” have a close pronunciation in Chinese, called “Xian”.
2 “Complacent” and “steamed bun” have the same pronunciation in Chinese,
called “Man”.
(作者:天端, 海外诗人,本栏主编。)
下期: 037 榨汁机
投稿:自荐或推荐优秀原创且首发的诗作品,请发送至[email protected], 本栏目由 冯站长之家 倾力推出。
微信扫码关注该文公众号作者