Redian新闻
>
首届世界诗歌翻译大赛 1 号作品

首届世界诗歌翻译大赛 1 号作品

文化

OWAC加拿大海外作家协会



国际大赛

加中诗歌翻译大赛







翻译作品展示








1

四季恋歌  

作者:林祥槐  散文诗集

四季恋歌

你说爱有多深?

我说爱是永恒。

你说爱是什么?

我说爱是无私的奉献。

我愿变成你的身影,

和你永远相伴到老。

不管风吹雨打道路崎岖,

我的情不变,我的意不改。

无论是天涯海角,海枯石烂,

无论是春夏秋冬,一年四季,

尽管是远在天边或近在眼前,

我们的心永远连在一起。

让太阳的光辉普照你我,

让地球拥抱你的身影,

让海洋洗礼你的灵魂,

让月亮代表我的心声。

英文版ENGLISH VERSION

Century love song

How deep do you say love is?

I say love is eternal.

What do you say love is?

I say love is selfless dedication,

I want to be your figure,

It'll always be with you.

Regardless of the wind and rain, the road is rugged,

My feelings do not change, I will not change.

No matter the ends of the earth, the sea is dry and the rocks are rotten,

Whether it's spring, summer, autumn or winter, the four seasons of the year,

Although it is far away, or near the horizon,

Our hearts are always together.

Let the sun shine on you and me,

Let the earth embrace your figure,

Let the ocean baptize your soul,

Let the moon represent my heart.

【翻译者】

MASK LIN

AUGUST 20, 2022

作者简介:

林宁,男,1970年生,江苏南京人,北京外国语大学国际贸易英语专业毕业。曾被南外副校长麦克林推荐到波大学习MBA课程。现任南京译赢天下翻译服务中心首席执行官,首席翻译官,英文名MASK. 1992年参加香港欧达诗国际服装公司培训销售与谈判技巧。1995年赴美国纽约JAVITS CENTRE参加国际服装贸易洽谈会并成功签定订单。1991年开始每年从事服装、经贸谈判、承接订单,咨询培训英语产品销往欧美市场。品牌为LN专利休闲运动服饰。曾经翻译出版过长篇同名小说《四季恋歌》,并主持编写过短篇小说《青海拉面》。

The brief introduction of the Author:

MASK LIN, male, born in 1970. I m from Nanjing City, Jiangsu Province. I Graduated from Beijing Foreign Studies University, and used to be recommended to Boston University for MBA study by Dr. MACLIN, the vice dean of Nanjing Foreign Language School, NFLS. Now I work for Nanjing Global Chase Translation Service Centre, as the CEO in the chamber of the Board. Also I do translation daily translation jobs.

In the year of 1992, I attended the sales skills training class from the Hongkong Odyssey International Garment Co.Ltd. In the year of 1995, I have been to the international garment trade fair in Javits Centre which was held in New York and obtained the big deal order.

Besides, I have been dealing with Western countries’ clients in the line of Garment, Trade negotiations, placing orders, as well as all the products of English related, even training and teaching students. And all the products are mainly transported to and sold to European Union and American markets.

Our famous brand is LN patented leisure and sporting garment together with their apparels.

Recently, I have translated and published a novel named <<A Love Story in four seasons>>, and further more, I have compiled another micro novel called <<Qinghai Noodles>>.





征稿启示


SUMMER


首届世界诗歌翻译大赛公告

----世界诗歌翻译大赛

主办方:加拿大海外作协,世界诗盟

协办方:GC GROUP中国南京译赢天下翻译服务中心

总顾问:英国教授,著名翻译专家 NEAL叶念伦先生

报名流程:自即日起至于831日止,每人限投翻译诗篇三篇,每篇不超过三十行。

奖项设置:(奖品将由GC提供)

1一等奖1 奖品 国产大熊猫画1X2 一幅

2二等奖2 奖品 熊猫画0.5X1     两幅

3三等奖15 奖品:国宝画A3尺寸      十五幅

4翻译奖30  奖品:国宝画A4大小画面 三十幅

评委:

1主任:叶念伦教授   MAGGIE(加拿大海外作协会长)

2副主任:英国皇家艺术研究院林工院士  中国GC集团林宁

3评委组:诗盟人员 专家评委组

加拿大海外作协投稿邮箱:[email protected]

GC GROUP投稿电子邮箱:[email protected]

联系微信:17705148482. 

联系人:林先生,MAGGIE.








- end -





扫描二维码获取

更多精彩

海外诗人




微信扫码关注该文公众号作者

戳这里提交新闻线索和高质量文章给我们。
相关阅读
首届世界诗歌翻译大赛 7号作品 荆媛媛世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第三届)190 骆荣君世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第三届)193 董纯易世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第三届)189 姜翔世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)8 戴長鑫世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)3 李清松(云南大理)首届世界诗歌翻译大赛9号作品 倪庆行世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)11 梁文义世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)17 字加华世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)13 顾向阳世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)10 林沐阳福建鱼圆首届世界诗歌翻译大赛 5 号作品 林沐阳首届世界诗歌翻译大赛 3 号作品 卫宏图世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)14 惜缘(陕西)首届世界诗歌翻译大赛8号作品 杨中仁世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)19 冷碧世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)6 贾川疆世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)7 马文俊世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)15 卢进国(湖北监利)世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)5 郑建栋首届世界诗歌翻译大赛 6 号作品 屈國雄長源圳生態步道花开无声世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)9 俞贤同首届世界诗歌翻译大赛 2 号作品 林祥槐先生世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)12 何鹰世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)4 欧阳牧师首届世界诗歌翻译大赛 4 号作品 王卓娴世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第三届)192 彼岸流年跑过爱城美丽的河谷美國的總統們(8)世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)18 柏 叶世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第三届)191姜翔世界诗盟”加拿大诗歌节“诗歌大赛(第四届)2 吴存君
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。