布林肯国务卿与中共中央外办主任兼外长王毅会晤前共同会见记者
安东尼·布林肯国务卿与中共中央外事工作委员会办公室主任兼外交部长王毅会晤前共同会见记者
2023年10月26日,美国东部夏令时间晚上07:11
安东尼·布林肯国务卿
华盛顿D.C.
条约厅
布林肯国务卿:晚上好。我非常高兴欢迎王毅外长到访美国。我非常期待未来两天有建设性的对话。
外长先生。
王外长:这么简短?(笑声)
确实我这次是应布林肯国务卿的邀请,对美国进行的回访。中美两个大国我们有分歧,有矛盾,同时我们也有重要的共同利益,有需要共同应对的挑战。所以,中美双方需要对话,我们要恢复对话,我们更要深入对话,全面对话,通过对话来增进我们相互了解,消除误解和误判,不断寻求扩大共识,开展互利合作。推动双边关系止跌企稳,尽快回到健康、稳定、可持续的发展轨道。
中美关系中总会有这样那样的些杂音,但是我们淡然处之。因为我们认为,判断是非的标准不是谁胳膊粗、也不是谁嗓门大,而是要看是否遵循了中美三个联合公报的规定,是否符合国际法和国际关系基本准则,是否顺应了时代发展进步的潮流。我们相信,最终时间和事实会证明一切,历史会做出公正的评价。谢谢。再次感谢国务卿先生对我发出的邀请。我相信我们的会谈一定会是一个建设性的、向前看的会谈。谢谢。
布林肯国务卿:我同意外长所说的。欢迎。
https://china.usembassy-china.org.cn/zh/secretary-antony-j-blinken-and-chinese-director-of-the-ccp-foreign-affairs-commission-and-foreign-minister-wang-yi-before-their-meeting/
Secretary Antony J. Blinken and Chinese Director of the CCP Foreign Affairs Commission and Foreign Minister Wang Yi Before Their Meeting
10/26/2023 07:11 PM EDT
Antony J. Blinken, Secretary of State
Washington, D.C.
Treaty Room
SECRETARY BLINKEN: Good evening. I’m very pleased to welcome Foreign Minister Wang Yi to the United States. I very much look forward to constructive conversations over the next two days.
Mr. Minister.
FOREIGN MINISTER WANG: So brief, huh? (Laughter.)
(Via interpreter) Well indeed, I am visiting the United States at the invitation of Secretary Blinken. China and the United States are two major countries. We have disagreements; we have differences. At the same time, we also share important common interests and we face challenges that we need to respond together.
Therefore, China and the United States need to have dialogue. Not only should we resume dialogue, the dialogue should be in-depth and comprehensive so that with dialogue we can increase mutual understanding, reduce misunderstanding and misjudgment, constantly seek to expand common ground and pursue cooperation that will benefit both sides so that we can stabilize China-U.S. relations and return it to the track of healthy, stable, and sustainable development.
In China-U.S. relations, from time to time there will be some jarring voices. When it happens, China treats it calmly because we are of the view what is right and what is wrong is not determined by who has the stronger arm or a louder voice, but if one behaves in a way that is consistent with the provisions of the three China-U.S. joint communiques, consistent with international law and basic norms of international relations, and consistent with the climate of the times.
We are confident that at the end of the day, facts will (inaudible) everything and history will give its fair verdict. And I want to again thank Secretary Blinken for my (inaudible). I’m sure that our discussion will be constructive and forward-looking.
SECRETARY BLINKEN: I agree with what the foreign minister said. Welcome.
https://www.state.gov/secretary-antony-j-blinken-and-chinese-director-of-the-ccp-foreign-affairs-commission-and-foreign-minister-wang-yi-before-their-meeting/
微信扫码关注该文公众号作者