中译英|中国茶文化
在剧中,“华炎”既是做梦人,也是梦中人。他先是化身盘古,呈现开天辟地的恢弘场景,见证第一片茶叶的诞生;继而变为神农,为拯救受毒物困扰的族人而日尝百草,最终在山巅处发现神草——“茶”;从大唐盛世,经历了“茶圣”陆羽悲欢离合的一生,写下《茶经》三卷;又来到开启“茶道即心道”的宋朝,领略茶入万家的盛世,重现禅茶最著名的公案——吃茶去的典故;到了明清时期,他则踏上了丝绸之路,护送着中国的茶道到达世界各地,随后剧情还以日本、英国、斯里兰卡三处场景为依,正本清源,向观众传递本剧的核心之一——茶道,来源于中国,而必将再度兴盛于中国。
【参考译文】
In the musical, Hua Yan is the dreamer and the hero in his dreams. He first becomes Pangu, the creator of heaven and earth and the witness of the birth of the first tea leaf. Later, he becomes Shennong (the Divine Farmer), who tastes countless herbs in search of a cure for his fellow people suffering from poisonous food and ultimately finds the healing plant atop a mountain,---the tea. When it comes to the golden Tang Dynasty, he becomes Lu Yu, the saint of tea, who lives a legendary life and composes the three-volume masterpiece: the Classics of Tea. In the following Song Dynasty when tea is widely accepted and loved and people believe that the ceremony of tea is the ceremony of mind, the musical presents one of the most famous Buddhist tea stories ---‘Go for tea’ . In the Ming and Qing Dynasties, Hua Yan travels on the Silk Road, promoting the Chinese Tea Culture to the world. Moreover, the musical also has scenes set in Japan, UK and Sri Lanka, but the core message is clear: tea ceremony originates in China, and will rejuvenate in China.
JackJan,实践出真知
Xiao,富春江小翻译
Rachel,学理工科,爱跳芭蕾,热爱文艺的非典型翻译
Rachel,学理工科,爱跳芭蕾,热爱文艺的非典型翻译
打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
02 经济学人打卡营
每周一到周六阅读经济学人
并在群里以及小鹅通内写分享
分享是文章的总结或者观点或者语音打卡
字数不少于100字,中英文都可以
群里每周免费分享最新外刊合集
点击下图,即可了解打卡营详情!
微信扫码关注该文公众号作者