Sisters Who Make Wives
旺One旺
楼主 (文学城)
油管上看到这个,大吃一斤。《浪姐》们能成wives,多新鲜呢?!倒也不假,个顶个的能成为wife,and a good one. 仔细一看,差了,是waves, Sisters Who Make Waves!
也觉的不对。 make waves有点兴风作浪的意思,跟破浪不太准确, 似乎ride waves更好一些。
看了些节目后,我突然觉得make waves更恰当,确实是一帮姐姐们在那兴风作浪。。。
不过,有些表演还是不错的,有一腚的水平。比如,这个《隆里电丝》 (这翻译也忒靠谱了,lonely dance:隆里电丝):